"repay the loan" - Translation from English to Arabic

    • سداد القرض
        
    • تسديد القرض
        
    • يسدد القرض
        
    • على القرض
        
    They required documentation to be presented attesting to the customer's capacity to repay the loan. UN وهي تتطلب تقديم وثائق تشهد بأن للعميل القدرة على سداد القرض.
    The UN would be required to repay the loan to the United States over thirty (30) years, including interest charged at the rate of 5.54 percent per annum. UN وسيطلب من الأمم المتحدة سداد القرض إلى الولايات المتحدة في ثلاثين عاما ودفع فائدة بمعدل 5.54 في المائة في السنة.
    Member States will need to consider how best to repay the loan over as many as 30 years, or less, as Member States decide. UN وسوف تحتاج الدول الأعضاء إلى النظر في أفضل سبيل إلى سداد القرض على مدى 30 عاما كاملة أو أقل، حسبما تقرره الدول الأعضاء.
    Gender is not a consideration in assessing an applicant's suitability for a housing or conveyance loan; instead, factors such as the applicant's years of service, seniority and ability to repay the loan are taken into account. UN ولا عبرة لنوع الجنس في تقييم مقدم طلب الحصول على قرض للمسكن أو قرض لنقل الملكية؛ وعوضا عن ذلك، تؤخذ في الاعتبار عوامل مثل عدد سنوات الخدمة مقدم الطلب وأقدميته وقدرته على تسديد القرض.
    Normally, prior to default, and as long as the grantor continues to repay the loan or other credit received, the secured creditor is not entitled to enforce its security right and priority is not an issue. UN فعادة لا يحق للدائن المضمون إنفاذ حقه الضماني ولا يعتد بالأولوية قبل وقوع التقصير وما دام المانح يسدد القرض أو غيره من الائتمانات التي تلقاها.
    The borrower is also exempted from paying 2 per cent of the mark-up if she commits to repay the loan, and she can obtain a loan with soft guarantees without the need for guarantors. UN وتعفى المقترضة من 2 في المائة من قيمة المرابحة إذا التزمت بالسداد كون المشروع يعتمد هذا المبدأ، كما أنها تحصل على القرض دون الحاجة لكفلاء بضمانات ميسرة.
    However, they are not automatically entitled to the interest-free loan; it is provided by the district office depending on its financial possibilities and on whether the family will be able to repay the loan. UN لكن الحصول عليه ليس تلقائياً؛ فهو مقدم من مكتب المقاطعة وفقاً للإمكانيات المالية للأسرة ووفقاً لقدرة الأسرة على سداد القرض.
    Thus the claimant's loss was directly caused by the borrower's failure to repay the loan and the claimant's inability to enforce its security interest due to the injunction issued by the court in India. UN ومن ثم فإن خسارة صاحب المطالبة كانت نتيجة مباشرة لتخلف المقترض عن سداد القرض وعجز صاحب المطالبة عن تنفيذ الامتياز بسبب الأمر الزجري الصادر من المحكمة الهندية.
    It states that, in the ordinary course of business, it would have received payments from KOC within 30 days of the presentation of its invoice after delivery of the goods and would accordingly have been able to repay the loan. UN وتفيد بأنه في المجرى العادي للأعمال كانت ستتلقى من شركة النفط الكويتية مدفوعات في غضون 30 يوماً من تاريخ تقديم فاتورتها بعد تسليم البضائع وأنها كانت ستتمكن من ثم من سداد القرض.
    The claimant alleges that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it defaulted on the loan, the guarantor was called upon by the bank to repay the loan, and the claimant had to repay the guarantor. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه تخلف عن سداد القرض نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، وقد طلب المصرف من الضامن سداد القرض فاضطر صاحب المطالبة إلى أن يسدد المبلغ للضامن.
    For example, the grant of a security interest to the creditor is said to enhance its ability to limit subsequent borrowings, increase the debtor's incentive to attempt to repay the loan voluntarily and facilitate restraint of the debtor's risky conduct. UN ومنها على سبيل المثال أن منح مصلحة ضمانية للدائن هو مزية يُقال انها تعزز من مقدرته على الحد من معاملات اقتراض لاحقة، وتزيد من حوافز المدين على السعي إلى سداد القرض طوعيا، وتيسّر تقييد أي تصرّف محفوف بالمخاطر من جانب المدين.
    Bahraini women may obtain a loan from a commercial bank in the country just as men may, according to the same terms, e.g., possession of a suitable source of income which would enable them to repay the loan. A woman may obtain a loan without the consent of her husband or guardian. The granting of a loan depends on her ability to repay the loan or her possession of mortgagable real estate. UN تستطيع المرأة البحرينية الحصول على قرض من احد البنوك التجارية في البلاد حالها حال الرجل ووفق نفس الشروط كتوفر مصدر دخل مناسب يمكنها من سداد القرض ولا يشترط حصولها على القرض موافقة الزوج أو ولي الأمر وإنما يتوقف على قدرتها لسداد القرض أو على ملكيتها للرهون العقارية.
    It states that, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it did not receive the expected payments from KOC until late 1991 and was unable to repay the loan until 31 December 1991. UN وتصرح بأنها لم تتلق، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، المبالغ التي كانت تتوقع الحصول عليها من شركة النفط الكويتية حتى وقت متأخر من عام 1991 وأنها عجزت عن سداد القرض حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    ..so that I can repay the loan. Open Subtitles حتى أتمكن من سداد القرض
    Bahraini women may obtain a loan from a commercial bank in the country just as men may, according to the same terms, e.g., possession of a suitable source of income which would enable them to repay the loan. A woman may obtain a loan without the consent of her husband or guardian. The granting of a loan depends on her ability to repay the loan or her possession of mortgagable real estate. UN 296 - تستطيع المرأة البحرينية الحصول على قرض من احد البنوك التجارية في البلاد حالها حال الرجل ووفق نفس الشروط كتوفر مصدر دخل مناسب يمكنها من سداد القرض ولا يشترط حصولها على القرض موافقة الزوج أو ولي الأمر وإنما يتوقف على قدرتها لسداد القرض أو على ملكيتها للرهون العقارية.
    The poorer the client, the more likely the housing microfinance agency will attempt to manage default risk by reducing the size as well as the time over which the client must repay the loan and by increasing the interest rate. UN وكلما اشتد فقر الزبون، كان من الأرجح أن تحاول وكالة التمويل البالغ الصغر للإسكان إدارة المخاطر الافتراضية عن طريق الحد من الفترة الزمنية التي يجب على الزبون سداد القرض خلالها، وزيادة أسعار الفائدة، وتقليص حجم القرض().
    The poorer the client, the more likely the housing microfinance agency will attempt to manage default risk by reducing the time over which the client must repay the loan, increasing the interest rate and reducing the size of the loan. UN وكلما كان الزبون أشد فقرا، فإن من الأرجح أن تحاول وكالة التمويل البالغ الصغر للإسكان إدارة المخاطر الافتراضية عن طريق الحد من الفترة الزمنية التي يجب على الزبون سداد القرض خلالها، وزيادة أسعار الفائدة وتقليص حجم القرض().
    This runs the risk of creating increased tensions within the household when the husband or other male relative does not give the woman the money to allow her to repay the loan on time or when the woman cannot access the loans she has obtained. UN وينطوي هذا على مخاطر إثارة توترات متزايدة داخل الأسرة عندما لا يمنح الزوج أو قريب ذَكَر آخر المرأة المال ليتيح لها سداد القرض في الوقت المناسب أو عندما لا تستطيع المرأة الوصول إلى القروض التي حصلت عليها().
    According to the letter: (a) the amount to be financed would total $1.2 billion; (b) the United Nations would be required to repay the loan to the host country over a maximum of 30 years; and (c) the interest rate would be determined by the period of the loan but would not exceed 5.54 per cent per annum. UN ووفقا لما جاء في الرسالة، تتمثل الشروط فيما يلي: (أ) يبلغ إجمالي التمويل 1.2 بليون دولار؛ (ب) يتعين على الأمم المتحدة سداد القرض إلى البلد المضيف على امتداد فترة أقصاها 30 سنة؛ و (ج) تحدد مدة القرض سعر الفائدة، الذي لن يتجاوز 5.54 في المائة في السنة.
    How will we repay the loan? Open Subtitles كيف سيمكننا تسديد القرض ؟
    The loan agreement called for the Iraqi buyer to repay the loan in instalments from September 1988 to March 1991. UN وبموجب اتفاق القرض يتعين على المشتري العراقي أن يسدد القرض على دفعات في الفترة من أيلول/سبتمبر 1988 إلى آذار/مارس 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more