Mortgage repayments Other housing loans repayments Rented dwellings | UN | تسديد أقساط القروض العقارية الأخرى المساكن المستأجرة |
The income-contingent nature of the repayment system protects borrowers on low or no income from having to make repayments. | UN | ويعفي نظام التسديد المقترضين ذوي الدخل المنخفض أو الذين لا دخل لهم من تسديد القروض. |
Their problems have been further exacerbated by the burden of debt repayments, for which a lasting solution is being sought. | UN | وقد ازدادت مشاكل هذه البلدان تفاقما بسبب عبء سداد الديون التي يجري البحث حاليا عن حل دائم لها. |
Besides making debt repayments, financial outflows were also used to increase official reserve holdings for precautionary purposes. | UN | وفضلا عن سداد الديون استخدمت التدفقات الخارجية أيضا في زيادة أرصدة الاحتياطي الرسمي لأغراض تحوطية. |
The total repayments made amounted to $119.5 million. | UN | وبلغ إجمالي التسديدات مبلغا قدره 119.5 مليون دولار. |
Details of these loans and repayments are shown in table I.6. | UN | ويتضمن الجدول الأول - 6 تفاصيل هذه القروض والمبالغ المسددة. |
It was suggested that their debt repayments might be re-channelled into projects related to the Global Programme of Action. | UN | وأُقترحت امكانية إعادة توجيه تسديدات ديون تلك البلدان إلى المشاريع المتصلة ببرنامج العمل العالمي. |
In sub-Saharan Africa, for example, in 1998 arrears on repayments of debt and interest amounted to 25 per cent of total debt outstanding. | UN | ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مثلاً، بلغت المتأخرات المستحقة عن تسديد الديون والفوائد 25 في المائة من مجموع الديون غير المسددة. |
Action has had to be taken first to postpone debt repayments and then, when that proved inadequate, to write off part of the debt. | UN | وكان من الواجب اتخاذ إجراءات أولاً لتأجيل تسديد الدين، ثم لإلغاء جزء منه، عندما اتضح أن ذلك لا يكفي. |
In the two provinces visited, substantial repayments amounting to $1.4 million were retained in the accounts of government agencies for long periods. | UN | وفي المقاطعتين اللتين تم زيارتهما، استبقيت مبالغ تسديد هامة بلغت ١,٤ مليون دولار في حسابات تابعة للوكالات الحكومية لفترات طويلة. |
A major concern for many Member States is that they continue to be obliged to allocate large portions of their national budgets to debt repayments, requiring cutbacks in spending for public services. | UN | ويتمثل أحد الشواغل الرئيسية للعديد من الدول الأعضاء في استمرار اضطرارها إلى تخصيص حصص كبيرة من ميزانياتها الوطنية من أجل تسديد الديون، مما يستوجب تخفيض النفقات المخصصة للخدمات العامة. |
A number of women had already benefited from that fund; nevertheless, additional awareness-raising campaigns and training on loan repayments were needed. | UN | وقد استفاد عدد من النساء بالفعل من هذا الصندوق؛ ومع ذلك، فإنه تلزم حملات إضافية لزيادة الوعي والتدريب على سداد القروض. |
Following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, oil shipments, and consequently the loan repayments, stopped. | UN | وبعد قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، توقفت الشحنات النفطية كما توقف، بالتالي، سداد القرض. |
Loans repayments must begin within five years. | UN | ويجب البدء في سداد القروض في غضون خمس سنوات. |
Their problems have been further exacerbated by the burden of debt repayments, for which a lasting solution is being sought. | UN | وقد تفاقمت مشاكل هذه البلدان بسبب عبء سداد الديون التي يجري البحث حاليا عن حل دائم لها. |
The total repayments made amounted to $129.5 million. | UN | وبلغ إجمالي التسديدات ما قدره 129.5 مليون دولار. |
Some of the repayments were in the form of the uncashed cheques received from the non-Kuwaiti nationals. | UN | وكانت بعض التسديدات على شكل شيكات لم تصرف حصل عليها من المواطنين غير الكويتيين. |
Details of these loans and repayments are shown in table I.6 below. | UN | ويتضمن الجدول أولا - 6 أدناه تفاصيل هذه القروض والمبالغ المسددة. |
(iii) Collecting repayments of loans from loan recipients; | UN | تحصيل المبالغ المسددة من المستفيدين من القروض؛ |
In 1986 the parties rescheduled Rafidain Bank's repayments to fall due in instalments between 1989 and 1992. | UN | وفي عام 1986 أعادت الأطراف جدولة تسديدات مصرف الرافدين التي سيحل أجل استحقاقها على دفعات في الفترة ما بين 1989 و1992. |
repayments on these transactions from Rafidain Bank were originally due between 1986 and 1988. | UN | وكانت عمليات السداد الناشئة عن هذه المعاملات من مصرف الرافدين مستحقة أساساً في الفترة ما بين عامي 1986 و1988. |
Massive debt repayments are still made by the poorest nations to the richest, at the expense of basic health care, education and children's lives. | UN | وما زالت أفقر الدول تدفع مبالغ هائلة لأغنى الدول تسديدا لديونها، على حساب الرعاية الصحية الأساسية، والتعليم، وحياة الأطفال. |
Principal repayments are part of total debt flows, which also include disbursements, net flows and transfers on debt and interest payments, and consist of the amounts of principal repaid in foreign currency in the year specified. | UN | ويعتبر سداد أصول الديون جزءا من مجموع تدفقات الديون التي تشمل أيضا المدفوعات وصافي تدفقات وتحويلات سداد الديون والفوائد، وتتشكل من مبالغ أصول الديون المدفوعة بالعملة الأجنبية في العام المحدد. |
Annual repayments of principal and interest would amount to $89.8 million, and the total principal and interest repaid over the life of the loan, including the construction phase, would amount to $2.511 billion. | UN | وسيكون إجمالي الأقساط السنوية للمبلغ الأصلي والأرباح المستحقة عليه 89.8 ملايين دولار، وسيبلغ إجمالي الأقساط المسددة على المبلغ الأصلي والأرباح على مدى فترة القرض، بما في ذلك مرحلة التشييد، ما مقداره 511 2 بلايين دولار. |
*Loans plus grants minus repayments. | UN | * القروض زائدا المنح مخصوما منها مدفوعات السداد. |
17. Bond market and other net lending by non-banks was flat in 2001, reflecting fewer primary bond issues and significant net repayments. Net non-bank lending is expected to grow marginally in 2002, to $500 million. | UN | 17 - واتسم سوق السندات والقروض الصافية الأخرى المقدمة من جهات غير مصرفية بالكساد في عام 2001، ليعكس إصدارات سندات أولية وتسديدات صافية كبيرة ومن المتوقع أن تنمو هامشياً القروض الصافية غير المصرفية في عام 2002، لتصل إلى 500 مليون دولار. |
During 2005, repayments of $153,822 were received, net of agency collection fees and charges of $17,422. | UN | وخلال عام 2005، وردت مبالغ مسددة صافيها 822 153 دولارا، بعد خصم رسوم ومصاريف تحصيل من الوكالات قدرها 422 17 دولارا. |
The debt burden of LDCs hindered all their development efforts, since once debt repayments had been made, there was nothing left to invest. | UN | فعبء الديون الذي يقع على عاتق أقل البلدان نمواً يعوق جميع جهودها الإنمائية، لأنها إذا ما سدّدت ما عليها من ديون، فلن يتبقى شيء للاستثمار . |
The schedule of repayments to IMF has been kept up to date, and a revised budget was adopted by the National Assembly on 3 June. | UN | وقدمت دفعات السداد المجدولة إلى صندوق النقد الدولي حتى الوقت الحاضر واعتمدت الجمعية الوطنية ميزانية منقحة في ٣ حزيران/يونيه. |