"repeal article" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء المادة
        
    • بإلغاء المادة
        
    • تلغي المادة
        
    • يلغي المادة
        
    • وإلغاء المادة
        
    37. The Committee reiterates its recommendation to the State party that it take the necessary measures to repeal article 26 of the Migration Act. UN 37- توصي اللجنة مجدداً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية من أجل إلغاء المادة 26 من قانون الهجرة.
    Please indicate whether the State party intends to repeal article 398 of the Penal Code, which reduces punishment for killings perpetrated in the name of so-called honour. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إلغاء المادة 398 من قانون العقوبات، التي تخفّض عقوبة القتل المرتكبة باسم ما يدعى الشرف.
    It called on the Government to repeal article 120 of the criminal code and decriminalize consensual same-sex behaviour among adults. UN وطلبت المنظمة إلى الحكومة إلغاء المادة 120 من مدونة الإجراءات الجنائية الأوزبكية وعدم تجريم العلاقات الجنسية التي يقيمها بالتراضي أشخاص بالغون من نفس الجنس.
    Consequently, it recommends that the State party repeal article 16 of Law 24,463 in order to guarantee the full payment of all pensions. UN وبالتالي فإنها توصي الدولة الطرف بإلغاء المادة 16 من القانون رقم 24463 قصد ضمان الدفع الكامل لجميع المعاشات.
    The State party should repeal article 10 of the Criminal Code. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلغي المادة 10 من القانون الجنائي.
    (a) repeal article 173 of army regulations; UN )أ( إلغاء المادة ١٧٣ من قانون الخدمة في القوات المسلحة؛
    (a) repeal article 341 of the Labour Code and ensure observance of a minimum age for employment of 15 years; UN (أ) إلغاء المادة 341 من قانون العمل وضمان الامتثال للحد الأدنى لسن الاستخدام الذي يبلغ 15 عاما؛
    The authors cite a communication dated 20 May 1998 from the Ministry of Foreign Affairs to the International Affairs Committee of the Chamber of Representatives in response to that Committee's proposal to repeal article 246. UN ويستشهد أصحاب البلاغ برسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 1998 موجهة من وزارة الخارجية إلى لجنة الشؤون الدولية بمجلس النواب رداً على اقتراح اللجنة إلغاء المادة 246.
    The authors cite a communication dated 20 May 1998 from the Ministry of Foreign Affairs to the International Affairs Committee of the Chamber of Representatives in response to that Committee's proposal to repeal article 246. UN ويستشهد أصحاب البلاغ برسالة مؤرخة 20 أيار/مايو 1998 موجهة من وزارة الخارجية إلى لجنة الشؤون الدولية بمجلس النواب رداً على اقتراح اللجنة إلغاء المادة 246.
    (b) repeal article 398 of the Penal Code, and adopt legislation providing for sanctions commensurate with the gravity of honour crimes; UN (ب) إلغاء المادة 398 من قانون العقوبات واعتماد تشريع ينص على عقوبات تتناسب مع خطورة جرائم الشرف؛
    137.13 repeal article 398 of the Afghan Penal Code with a view to ensuring full accountability for the perpetrators of so-called honour killings (Poland); UN 137-13- إلغاء المادة 398 من قانون العقوبات الأفغاني بهدف ضمان المساءلة الكاملة لمرتكبي ما يسمى بجرائم الشرف (بولندا)؛
    (e) Immediately repeal article 10 of the 2013 admission requirements for universities and colleges and ensure that all children can have access to education without any restriction, regardless of their religion, belief or conscience; UN (ﻫ) إلغاء المادة 10 من شروط القبول في الجامعات والكليات لعام 2013 على الفور، وضمان إمكانية وصول جميع الأطفال إلى التعليم دون قيود، بصرف النظر عن دينهم أو معتقدهم أو وجدانهم؛
    (a) To repeal article 170 of the Personal Status Code and the provisions of the Penal Code that authorize corporal punishment; UN (أ) إلغاء المادة 170 من قانون الأحوال الشخصية وأحكام قانون العقوبات التي تجيز العقوبة البدنية؛
    (d) repeal article 193-1 of the Criminal Code which criminalizes unregistered public activities;80 UN (د) إلغاء المادة 193-1 من القانون الجنائي الذي يجرم الأنشطة العامة غير المسجلة(80)؛
    47. The Committee urges the State party to repeal article 9 of the Law on Marriage and Family, which is discriminatory and unduly restricts the right of women to remarry, given that paternity can easily be established by other, less restrictive means in the field of medicine. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء المادة 9 من قانون الزواج والأسرة لأنه تمييزي ويقيد دون مسوغ حق المرأة في الارتباط بزوج آخر، فإثبات الأبوة يمكن تحقيقه بسهولة بوسائل طبية أقل تقييداً.
    AI recommended that Bahrain repeal article 6 of this law. UN وأوصت منظمة العفو الدولية البحرين بإلغاء المادة 6 من هذا القانون(122).
    The Committee recommends that the State party should repeal article L221-2 of the Code on the Entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum in the version introduced by the law of 16 June 2011 as far as detention procedures in ad hoc holding areas are concerned. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء المادة L221-12 من قانون دخول وإقامة الأجانب وحق اللجوء، في النسخة الواردة في قانون 16 حزيران/يونيه 2011، فيما يتصل بطرائق الاحتجاز في مناطق الاحتجاز المخصصة.
    The Committee recommends that the State party should repeal article L221-2 of the Code on the Entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum in the version introduced by the law of 16 June 2011 as far as detention procedures in ad hoc holding areas are concerned. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء المادة L221-2 من قانون دخول وإقامة الأجانب وحق اللجوء، في النسخة الواردة في قانون 16 حزيران/يونيه 2011، فيما يتصل بطرائق الاحتجاز في مناطق الاحتجاز المخصصة.
    To the same effect, the State party should repeal article 24 of Law No. 5353. UN وتحقيقاً لهذا الغرض نفسه، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي المادة 24 من القانون رقم 5353.
    To the same effect, the State party should repeal article 24 of Law No. 5353. UN وتحقيقاً لهذا الغرض نفسه، ينبغي للدولة الطرف أن تلغي المادة 24 من القانون رقم 5353.
    However, the 1991 Act did not repeal article 118 of the Penal Code, and the two laws are in conflict. UN لكن قانون عام 1991 لا يلغي المادة 118 من قانون العقوبات، علماً بأن القانونين يتعارضان.
    30. The Committee urges the State party to harmonize the legal provisions related to the age of marriage and to repeal article 21 of the Children's Code. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواءمة الأحكام القانونية المتعلقة بسن الزواج وإلغاء المادة 21 من قانون الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more