"repeal of all" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء جميع
        
    • بإلغاء جميع
        
    • إلغاء كل
        
    In the same spirit, they had advocated the repeal of all laws impeding the participation of women in political life. UN وبنفس الروح، تدعو هذه القيادات إلى إلغاء جميع القوانين التي تعيق مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The repeal of all legislative and other measures that discriminated against women was called for. UN ودعت إلى إلغاء جميع التدابير القانونية وغيرها التي تميز ضد المرأة.
    repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women. UN إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
    As frequently reiterated by the Committee, the Convention requires the repeal of all such provisions. UN وعلى غرار ما أكدته اللجنة تكراراً، تقضي الاتفاقية بإلغاء جميع هذه الأحكام.
    As frequently reiterated by the Committee, the Convention requires the repeal of all such provisions. UN وعلى غرار ما أكدته اللجنة تكراراً، تقضي الاتفاقية بإلغاء جميع هذه الأحكام.
    We hope to see a repeal of all laws, measures and policies in that direction. UN ونود أن نرى إلغاء كل القوانين والتدابير والسياسات الرامية إلى بلوغ نفس الغاية.
    122.22. Promote the repeal of all legal and administrative provisions remaining, which discriminate against women and girls (Mexico); UN 122-22- تعزيز إلغاء جميع الأحكام القانونية والإدارية المتبقية، التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات (المكسيك)؛
    Continue to call for the repeal of all edicts and the end to all forms of gender discrimination; UN - وأن يستمر في الدعوة إلى إلغاء جميع المراسيم وإنهاء كافة أشكال التمييز بين الجنسين؛
    (g) repeal of all national penal provisions which constitute discrimination against women UN )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
    22. Calls for the repeal of all property laws that prevent pre-war residents from returning to their homes and for ensuring the passage of non-discriminatory legislation; UN ٢٢ - تدعو إلى إلغاء جميع قوانين الملكية التي تمنع عودة سكان ما قبل الحرب إلى ديارهم وإلى ضمان إقرار تشريعات غير تمييزية؛
    (b) repeal of all emergency laws, abolition of emergency courts and recognition of the inviolability and non—derogability of habeas corpus; and UN )ب( إلغاء جميع التشريعات والقوانين الاستثنائية وإقرار طابع أمر اﻹحضار أمام المحاكم الذي لا يمكن المساس به أو مخالفته؛
    (b) repeal of all emergency laws, abolition of emergency courts and recognition of the inviolability and non—derogability of habeas corpus; and UN )ب( إلغاء جميع التشريعات والقوانين الاستثنائية وإقرار طابع أمر اﻹحضار أمام المحاكم الذي لا يمكن المساس به أو مخالفته؛
    4. The review of the Marriage and Guardianship Code which has been conducted over the past few years led to the preparation of a draft Personal and Family Code that calls for the repeal of all provisions discriminating against women. UN 4- أفضت عملية إعادة قراءة قانون الزواج والوصاية، التي بدأت منذ بضع سنوات، إلى وضع مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة الذي ينص على إلغاء جميع الأحكام التمييزية في حق النساء.
    (a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تميز ضد المرأة؛
    (a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تميز ضد المرأة؛
    (a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تميز ضد المرأة؛
    Bring to an end without delay all violations of the human rights of women and girls and take urgent measures to ensure the repeal of all legislative and other measures, which discriminate against women; UN - وأن تضع حداً دونما تأخير لجميع انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، وأن تتخذ تدابير عاجلة لكفالة إلغاء جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تميز ضد المرأة؛
    Measures are being put in place to modify/abolish existing laws adversely affecting the implementation of CEDAW, including the repeal of all national penal provisions, which constitute discrimination. UN وتتخذ التدابير لتعديل/إلغاء القوانين القائمة التي تؤثر سلبيا على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكِّل تمييزا.
    As frequently reiterated by the Committee, the Convention requires the repeal of all such provisions. UN وعلى غرار ما أكدته اللجنة تكراراً، تقضي الاتفاقية بإلغاء جميع هذه الأحكام.
    As frequently reiterated by the Committee, the Convention requires the repeal of all such provisions. UN وعلى غرار ما أكدته اللجنة تكراراً، تقضي الاتفاقية بإلغاء جميع هذه الأحكام.
    As frequently reiterated by the Committee, the Convention requires the repeal of all such provisions. UN وعلى غرار ما أكدته اللجنة تكراراً، تقضي الاتفاقية بإلغاء جميع هذه الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more