"repeated israeli military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الإسرائيلية المتكررة
        
    repeated Israeli military attacks and incursions in the occupied Palestinian territory, particularly in the occupied Gaza Strip, have resulted in considerable loss of innocent life and injuries including among women and children. UN فالاعتداءات والتوغلات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة المحتل، أدت إلى خسائر كبيرة في الأرواح البريئة والإصابات، بما في ذلك بين النساء والأطفال.
    repeated Israeli military operations in the West Bank and Gaza have left physical, economic and social devastation in their wake. UN وخلفت العمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في الضفة الغربية وقطاع غزة خراباً مادياً واقتصادياً واجتماعياً في أعقابها.
    Now more than ever, a concerted international effort is urgently needed to reverse the effects of repeated Israeli military operations and years of blockade. UN وقد أصبحت الحاجة ماسة الآن أكثر من أي وقت مضى إلى تضافر الجهود الدولية من أجل عكس مسار آثار العمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة وسنوات الحصار.
    Extremely concerned about the dire humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory, further exacerbated by the repeated Israeli military operations, the severe restrictions on the Palestinian people and Israel's withholding of Palestinian tax revenues, part of which has recently been transferred, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأزمة الإنسانية الأليمة في الأرض الفلسطينية المحتلة التي يزداد تفاقمها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة والقيود الشديدة المفروضة على الشعب الفلسطيني، واحتجاز إسرائيل الإيرادات الضريبية الفلسطينية، التي حُول جزء منها مؤخرا،
    Extremely concerned about the dire humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory, further exacerbated by the repeated Israeli military operations, the severe restrictions on the Palestinian people and Israel's withholding of Palestinian tax revenues, part of which has recently been transferred, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الأزمة الإنسانية الأليمة في الأرض الفلسطينية المحتلة التي تزداد حدتها نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة والقيود الشديدة المفروضة على الشعب الفلسطيني واحتجاز إسرائيل الإيرادات الضريبية الفلسطينية التي حول جزء منها مؤخرا،
    I will not speak about my country, which is one of the 193 Members. I refer to the statement made on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, whereby 120 countries demanded that the Council stop the invasion of Gaza and put an end to the repeated Israeli military attacks against the Palestinian people. UN لن أتحدث عن بلدي، وهو أحد الدول الأعضاء البالغ عددها 193 دولة، وسأكتفي بالإشارة إلى البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز؛ حيث طالبت 120 دولة أن يعمل هذا المجلس على وقف اجتياح غزة ويضع حدا للهجمات العسكرية الإسرائيلية المتكررة ضد السكان الفلسطينيين.
    1. Expresses grave concern at the repeated Israeli military attacks carried out in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the occupied Gaza Strip, which have resulted in loss of life and injuries among Palestinian civilians, including women and children; UN 1- يعرب عن بالغ القلق إزاء الهجمات العسكرية الإسرائيلية المتكررة المنفذة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة المحتل، والتي أسفرت عن وقوع قتلى وجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال؛
    At the conclusion of the session, the Council adopted resolution S-6/1, in which it expressed grave concern at the repeated Israeli military attacks carried out in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the occupied Gaza Strip, which have resulted in loss of life and injuries among Palestinian civilians, including women and children. UN وفي ختام الدورة، اتخذ المجلس القرار دإ-6/1 الذي أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء الهجمات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في قطاع غزة المحتل، التي أسفرت عن خسائر في الأرواح وإصابات في صفوف المدنيين الفلسطينيين ومن بينهم نساء وأطفال.
    1. Expresses grave concern at the repeated Israeli military attacks carried out in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the occupied Gaza Strip, which have resulted in loss of life and injuries among Palestinian civilians, including women and children; UN 1- يعرب عن بالغ القلق إزاء الهجمات العسكرية الإسرائيلية المتكررة المنفذة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة المحتل، والتي أسفرت عن وقوع قتلـى وجرحـى بين المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال؛
    72. During its mission, the Special Committee heard from Palestinian officials how repeated Israeli military attacks on Gaza had not only inflicted upon the population the burden of rebuilding and dealing with a high number of physical disabilities but also produced a generation of children in Gaza with psychological traumas. UN 72 - واستمعت اللجنة الخاصة، خلال بعثتها، إلى مسؤولين فلسطينيين ذكروا أن الهجمات العسكرية الإسرائيلية المتكررة على قطاع غزة لم تكبّد سكانها عبء إعادة الإعمار والتعامل مع عدد كبير من الإعاقات البدنية فحسب، بل خلّفت أيضا جيلا من الأطفال في غزة يعاني أفراده من الصدمات النفسية.
    (p) Ensure accountability for repeated Israeli military operations in the Gaza Strip, including the military operation of 2014, and cooperate with the independent international commission of inquiry established pursuant to Human Rights Council resolution S-21/1; UN (ع) ضمان المساءلة عن العمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في قطاع غزة، بما في ذلك العملية العسكرية في عام 2014، والتعاون مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان S-21/1؛
    65. Impact of the emergency situation in the occupied Palestinian territory on the health programme. The continuing strife in the occupied Palestinian territory and the repeated Israeli military incursions into camps, towns and villages have led to an increased demand for the Agency's outpatient medical care services during the reporting period. UN 65 - أثر حالة الطوارئ في الأرض الفلسطينية المحتلة على البرنامج الصحي - أدت حالة الصراع المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة والغارات العسكرية الإسرائيلية المتكررة على المخيمات والبلدات والقرى إلى زيادة، الطلب في الفترة المشمولة بالتقرير، على خدمات العناية الطبية بالمرضى الخارجيين التي تقدمها الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more