"replace any" - Translation from English to Arabic

    • يحل محل أي
        
    • تحل محل أي
        
    • الاستعاضة عن أي
        
    Perceiving his role as that of a facilitator, the High Commissioner does not intend to replace any of the existing organs. UN وﻷن المفوض السامي يعتبر أنه يقوم بدور تيسيري، فإنه لا يعتزم أن يحل محل أي جهاز من اﻷجهزة القائمة.
    It does not replace any existing mechanisms available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN وهو لا يحل محل أي آلية أخرى متاحة للموظفين للإبلاغ عن سـوء سلوك أو لمعالجة المظالم.
    The Consolidated Report 2006 did not replace any other report. UN ومضت قائلة إن التقرير الموحد لعام 2006 لا يحل محل أي تقرير آخر.
    This reservation will apply equally to any future legislation which may modify or replace any of the provisions specified in subparagraphs (a) to (d) above, on the understanding that the terms of such legislation will be compatible with the United Kingdom's obligations under the Convention. UN وينطبق هذا التحفظ بالمثل على أي تشريعات في المستقبل قد تعدل أو تحل محل أي من اﻷحكام المحددة في الفقرات الفرعية من )أ( الى )د( أعلاه، على أساس أن أحكام تلك التشريعات ستكون متمشية مع التزامات المملكة المتحدة بموجب الاتفاقية.
    This reservation will apply equally to any future legislation which may modify or replace any of the provisions specified in subparagraphs (a) to (d) above, on the understanding that the terms of such legislation will be compatible with the United Kingdom's obligations under the Convention. UN وينطبق هذا التحفظ بالمثل على أي تشريعات في المستقبل قد تعدل أو تحل محل أي من اﻷحكام المنصوص عليها في الفقرات الفرعية من )أ( الى )د( أعلاه، على أساس أن أحكام تلك التشريعات ستكون متمشية مع التزامات المملكة المتحدة بموجب الاتفاقية.
    The non-papers were meant to facilitate discussion and not to replace any previous proposals unless they enjoyed the necessary support. UN وأضاف أن الورقات غير الرسمية يُقصد بها تيسير المناقشة وليس الاستعاضة عن أي مقترحات سابقة، إلا إذا حظيت بالدعم اللازم.
    It would not replace any existing mechanism available to staff and managers for the resolution of grievances or the reporting of misconduct. UN ولن يحل محل أي آلية قائمة متاحة للموظفين والمديرين لتسوية المظالم أو التبليغ عن سوء السلوك.
    The Ethics Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام، وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن وقوع سـوء سلوك أو طلبا للإنصاف من مظالم.
    The Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for reporting misconduct or resolving grievances. UN ويقدم المكتب تقاريره مباشرة إلى الأمين العام ولا يحل محل أي آلية قائمة متيسرة للموظفين للإبلاغ عن سوء السلوك أو تسوية التظلمات.
    It was added that the Guide should emphasize that the use of a suppliers' list would not replace any step in procurement proceedings under the Model Law, and that no list should operate as a mandatory list. UN وأضيف أن الدليل ينبغي أن يُشدّد على أن استخدام قائمة المورّدين لن يحل محل أي خطوة في إجراءات الاشتراء بموجب القانون النموذجي، وأنّ أي قائمة لا ينبغي أن تكون إلزامية.
    The Ethics Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن سـوء السلوك أو طلبا للإنصاف من الظلم.
    The Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for reporting misconduct or resolving grievances. UN ويعمل المكتب تحت إشراف الأمين العام مباشرة، وهو لا يحل محل أي آلية أخرى قائمة يلجأ إليها الموظفون للإبلاغ عن سوء السلوك أو لطلب الإنصاف من الظلم.
    This warrant, which shall replace any previous warrant, shall be executed in accordance with the provisions of Part 4, Title II, of this Statute.] UN وهذا اﻷمر الذي يحل محل أي أمر سابق ينفذ وفقا ﻷحكام الباب الثاني من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.[
    The Office does not replace any other organizational entity, but collaborates, with the visitor's permission, with other offices and services to resolve work-related concerns and conflicts. UN لكن المكتب لا يحل محل أي كيان تنظيمي آخر، بل يتعاون، بموافقة الزائر، مع المكاتب والدوائر الأخرى لتبديد الشواغل وفض المنازعات المتعلقة بالعمل.
    The Ethics Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى يلجـأ إليها الموظفون للإبلاغ عن وقوع سـوء سلوك أو طلبا للإنصاف من مظالم.
    The Office reports directly to the Secretary-General and does not replace any existing mechanism available to staff for the reporting of misconduct or the resolution of grievances. UN ويعمل المكتب مباشرة تحت إشراف الأمين العام وهو لا يحل محل أي آلية أخرى متاحة يتظلم إليها الموظفون أو يشكون إليها سوء السلوك.
    5. The Conference has not endeavoured to be a specific forum to solve concrete conflicts or to replace any other initiative in the region in favour of peace, stability and development. UN ٥ - لا يسعى المؤتمر الى أن يكون محفلا محددا لحل نزاعات محددة ولا الى أن يحل محل أي مبادرة أخرى في المنطقة لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية.
    It does not replace any formal reporting. UN وهو لا يحل محل أي تقرير رسمي.
    This reservation will apply equally to any future legislation which may modify or replace any of the provisions specified in subparagraphs (a) to (d) above, on the understanding that the terms of such legislation will be compatible with the United Kingdom's obligations under the Convention. UN وينطبق هذا التحفظ بالمثل على أي تشريعات في المستقبل قد تعدل أو تحل محل أي من الأحكام المنصوص عليها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) أعلاه، على أساس أن أحكام تلك التشريعات ستكون متمشية مع التزامات المملكة المتحدة بموجب الاتفاقية.
    This reservation will apply equally to any future legislation which may modify or replace any of the provisions specified in subparagraphs (a) to (d) above, on the understanding that the terms of such legislation will be compatible with the United Kingdom's obligations under the Convention. UN وينطبق هذا التحفظ بالمثل على أي تشريعات في المستقبل قد تعدل أو تحل محل أي من الأحكام المنصوص عليها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) أعلاه، على أساس أن أحكام تلك التشريعات ستكون متمشية مع التزامات المملكة المتحدة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more