"replacement of the" - Translation from English to Arabic

    • الاستعاضة عن
        
    • استبدال
        
    • بالاستعاضة عن
        
    • والاستعاضة عن
        
    • لاستبدال
        
    • إبدال
        
    • واستبدال
        
    • باستبدال
        
    • للاستعاضة عن
        
    • الاستبدال
        
    • وإبدال
        
    • الأخرى عوضاً عن
        
    • والاستبدال
        
    • بإبدال
        
    Abdullah Abdullah, for example, proposed a replacement of the current presidential system with a parliamentary system and decentralized regional governance. UN فقد اقترح عبد الله عبد الله مثلا، الاستعاضة عن النظام الرئاسي الحالي بنظام برلماني وحكم إقليمي لا مركزي.
    However, it was concerned about the replacement of the death penalty by life imprisonment in solitary confinement. UN ولكنها أعربت عن قلقها إزاء الاستعاضة عن عقوبة الإعدام بالسجن مدى الحياة في الحبس الانفرادي.
    The replacement of the vehicles was required to support the United Nations police officers as the drawdown of the police component did not occur owing to the volatile security situation. UN ولزم الاستعاضة عن المركبات لدعم أفراد شرطة الأمم المتحدة بسبب عدم تخفيض عنصر الشرطة بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة.
    Additional requirements under helicopters were due to the late arrival of referendum helicopters and increased flight hours for the referendum, as well as the replacement of the helicopters UN أمّا الاحتياجات الإضافية تحت بند طائرات الهليكوبتر فترجع إلى وصول طائرات الهليكوبتر الخاصة بالاستفتاء متأخّرة، وزيادة ساعات الطيران لأغراض الاستفتاء، إلى جانب استبدال طائرات الهليكوبتر
    Cuba opposes the replacement of the Conference with selective, improvised ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations and managed by certain countries. UN تعارض كوبا استبدال المؤتمر بترتيبات انتقائية وارتجالية مخصصة خارج إطار الأمم المتحدة وتديرها بعض البلدان.
    In the amendment concerning the replacement of the pictogram for Type B self-reactive substances and mixtures and organic peroxides: UN في التعديل المتعلق بالاستعاضة عن رسم النوع باء من المواد الذاتية التفاعل والمخاليط والأكاسيد الفوقية العضوية:
    This would provide for the replacement of the current obsolete broadcast equipment with equipment that represents the latest technology and standards in the industry. UN وهي ستغطي الاستعاضة عن معدات البث القديمة الموجودة حالياً بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيا والمعايير في هذا القطاع.
    However, a full replacement of the non-conforming goods with others suitable for sale in the Slovenian market was impossible. UN إلا أن الاستعاضة عن كامل البضائع غير المطابقة بأخرى يمكن تسويقها في السوق السلوفينية كان مستحيلا.
    In 1980, a major change in the analysis of anti-competitive conduct had been introduced with the replacement of the per se approach by the rule-of-reason approach. UN وفي عام 1980، أدخل تعديل هام على تحليل السلوك المانع للمنافسة مع الاستعاضة عن النهج الذاتي بنهج عقلاني.
    The Administration stated that it was working on the replacement of the UNHCR core support system, which would include a caseload management system. UN وأوضحت اﻹدارة أنها تعمل على الاستعاضة عن نظام الدعم اﻷساسي للمفوضية بنظام سيشمل نظاما ﻹدارة حجم الحالات.
    The Administration stated that it was working on the replacement of the UNHCR core support system, which would include a caseload management system. UN وأوضحت الإدارة أنها تعمل على الاستعاضة عن نظام الدعم الأساسي للمفوضية بنظام سيشمل نظاما لإدارة حجم الحالات.
    33. The transformation of rangeland to cropland entails the replacement of the natural range vegetation by cultivated domestic vegetation. UN 33- يستلزم تحويل المرعى إلى أرض زراعية الاستعاضة عن الغطاء النباتي الطبيعي للمرعى بغطاء نباتي محلي مزروع.
    The amendment called for the replacement of the second preambular paragraph with the following text: UN ودعا التعديل إلى الاستعاضة عن الفقرة الثانية من الديباجة بالنص التالي:
    The removal or replacement of the skylights is recommended; UN فمن المستحسن إزالة أو استبدال هذه المناور؛
    Third phase of the replacement of the main sewers in Cour du Secretariat UN تنفيذ المرحلة الثالثة من استبدال المجاري الصحية الرئيسية في باحة الأمانة العامة
    Second phase of the replacement of the simultaneous interpretation system in the United Nations Conference Centre UN تنفيذ المرحلة الثانية من عملية استبدال نظام الترجمة الشفوية الفورية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات
    replacement of the existing wall covering in the ESCAP Hall UN استبدال كسوة الجدران الموجودة في قاعة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Another potential disadvantage is that a light failure may require the replacement of the entire unit, which is much more costly than replacing a CFL lamp. UN ومن عيوبها الأخرى المحتملة أن قصور الضوء قد يتطلب استبدال الوحدة بأكملها، وهو ما يكلف أكثر مما يتكلفه استبدال مصباح الضوء الفلوري المتضام.
    In financial regulation reform, the G20 has played a role in accelerating the replacement of the Financial Stability Forum with the Financial Stability Board. UN وفي مجال إصلاح النظام المالي، قامت المجموعة بدور في التعجيل بالاستعاضة عن منتدى تحقيق الاستقرار المالي بمجلس تحقيق الاستقرار المالي.
    The reductions will be achieved through the replacement of existing toilet fixtures with new low-flow lavatories, urinals and toilets; the replacement of the existing landscape irrigation system with a new high-efficiency system; and storm water recycling. UN وستتحقق هذه التخفيضات من خلال الاستعاضة عن تجهيزات دورات المياه بمراحيض جديدة ومباول ذات تدفق منخفض؛ والاستعاضة عن نظام ري المروج الحالي بنظام جديد عالي الكفاءة؛ ونظام إعادة تدوير المياه.
    Funding for the replacement of the barrack shelters of Neirab Camp, which were hazardous to health and safety, was being sought. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على تمويل لاستبدال مآوي مخيم نيرب التي تتخذ شكل ثكنات وتشكل خطرا على الصحة والسلامة.
    (v) replacement of the exit doors from the cafeteria to the terrace with automatically opening doors with emergency functions. UN ' ٥` إبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ.
    The system of recruitment and the replacement of the third country nationals is operated and controlled by private agencies. UN وتقوم وكالات خاصة بتشغيل ومراقبة نظام توظيف واستبدال مواطني البلدان الثالثة.
    replacement of the boilers has also been advised by the Swiss Association of Technical Inspectors in charge of official and periodic inspections of the boilers; UN وقد نصحت أيضا باستبدال الغلايات الرابطة السويسرية للمفتشين التقنيين المكلفة بعمليات الفحص الدورية الرسمية على الغلايات؛
    104. Some support was expressed for the replacement of the phrase “is not in conformity with” by “does not comply with” or some other phrase referring to non—compliance or breach. UN 104- وأُعرب عن شيء من التأييد للاستعاضة عن عبارة " غير مطابق " بعبارة " غير ممتثل " أو بعبارة أخرى تشير إلى عدم الامتثال أو الخرق.
    The Bureau was also requested to study the modalities for the progressive replacement of the provisional Secretariat. UN كما طُلب إلى المكتب دراسة الطرائق التي سيجري بها الاستبدال التدريجي للأمانة المؤقتة بالأمانة الدائمة.
    An overall action plan would be undertaken regarding electricity distribution, heating, ventilation and air-conditioning systems, including the upgrading and replacement of the current cooling systems; UN وسيتطلب الأمر وضع خطة عمل شاملة بشأن توزيع الكهرباء، والتدفئة، والتهوية ونظم تكييف الهواء، بما في ذلك تحسين وإبدال أنظمة التبريد الحالية؛
    21.2 An agreement between Austria and the organizations based in the Vienna International Centre provides for a common fund to finance the cost of major repairs and replacement of the buildings, facilities and technical installations, which are the property of Austria. UN ٢١-٢- وينص اتفاق بين النمسا والمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي على وجود صندوق مشترك لتمويل تكلفة عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مباني المركز ومرافقه ومنشآته التقنية، التي تعود ملكيتها إلى النمسا.
    (c) Plumbing maintenance ($203,200). The provisions under this heading relate to the replacement of 32 toilets in the Secretariat and Service Buildings in order to increase hygienic conditions in the ageing facilities; the replacement of the pool system; and the replacement of major pumps; UN (ج) صيانة أعمال السمكرة (200 203 دولار) - تتصل المبالغ المدرجة المخصصة تحت هذا البند بإبدال 32 مرحاضا في مبنى الأمانة ومبنى الخدمات من أجل رفع مستوى النظافة الصحية في المبنيين القديمين؛ وإبدال مجموعة معدات البركة؛ وإبدال المضخات الرئيسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more