"replacing the words" - Translation from English to Arabic

    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • الاستعاضة عن العبارة
        
    • بالاستعاضة عن عبارة
        
    • استعاض عن عبارة
        
    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن جملة
        
    • أن يستعاض عن عبارة
        
    • بتغيير عبارة
        
    • والاستعاضة عن عبارة
        
    • مستعيضا عن عبارة
        
    He suggested replacing the words " such an arbitration agreement " with " such a transport document or electronic record " . UN واقترح الاستعاضة عن عبارة مثل " اتفاق التحكيم " بعبارة مثل " مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني " .
    She further proposed replacing the words " secured transactions regime " by " priorities regime " and deleting the final sentence. UN واقترحت كذلك الاستعاضة عن عبارة " نظام المعاملات المضمونة " بعبارة " نظام الأولويات " وحذف الجملة الأخيرة.
    He suggested replacing the words " in particular " by " for instance " to make it clear that the list reflected some of the Committee's case law. UN واقترح الاستعاضة عن عبارة " بصفة خاصة " بعبارة " على سبيل المثال " بتوضيح أن القائمة تعكس بعض السوابق القضائية للجنة.
    He therefore proposed replacing the words " in their periodic reports " with the words " in their reports within the obligation under article 40 " , without referring specifically to the various reporting procedures. UN ولذلك، يقترح الاستعاضة عن العبارة " in their periodic reports " بالعبارة " in their reports within the obligation under article 40 " ، دون الإشارة تحديدا إلى مختلف إجراءات الإبلاغ.
    25. The representative of Egypt, also on behalf of Benin, further revised the draft resolution by replacing the words " 28 March to 15 April 1994 " in operative paragraph 3 with the words " 14 to 31 March 1994 " . UN ٢٥ - وقام كذلك ممثل مصر، باسم بنن أيضا، بتنقيح مشروع القرار بالاستعاضة عن عبارة " ٢٨ آذار/ مارس الى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ " بعبارة " ١٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ " في الفقرة ٣ من المنطوق.
    In the second sentence, he proposed replacing the words " well in advance " with " sufficiently in advance " . UN وفيما يتعلق بالجملة الثانية اقترح الاستعاضة عن عبارة " قبل وقت طويل " بعبارة " وقت كافٍ " .
    He further proposed replacing the words " States participating in the conference " with " Contracting States " . UN واقترح كذلك الاستعاضة عن عبارة " الدول المشاركة في المؤتمر " بعبارة " الدول المتعاقدة " .
    22. Mr. Kälin suggested replacing the words " the particular authors " by the word " it " , so as to refer to the implications for the winning party. UN 22 - السيد كالين: اقترح الاستعاضة عن عبارة " the particular authors " بكلمة " it " ، من أجل الإشارة إلى الآثار التي تلحق بالطرف الفائز.
    Mr. Smith (United States of America) proposed replacing the words " that were not " in paragraph 20 with the words " that may not be " because the Committee had not yet determined that recommendation 204 was not appropriate for security rights. UN 44- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) اقترح الاستعاضة عن عبارة " التي لم تكن " في الفقرة 20 بعبارة " التي قد لا تكون " لأن اللجنة لم تكن قد قررت بعد أن التوصية 204 غير ملائمة للحقوق الضمانية.
    46. Ethiopia and the United Kingdom proposed replacing the words " subject to the jurisdiction " in the first sentence of paragraph 1 with the words " within [the] jurisdiction " used in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD). UN 46- واقترحت إثيوبيا والمملكة المتحدة الاستعاضة عن عبارة " خاضعين لولاية " في الجملة الأولى من الفقرة 1 بعبارة " داخلين في ولاية " المستخدمة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    He suggested either deleting the example or replacing the words " as to " with the word " stressing " . UN واقترح إما حذف المثال أو الاستعاضة عن عبارة " بالنسبة إلى " بعبارة " مما يؤكد " .
    The delegation of Mexico suggested replacing the words “illegal entry” with the words “irregular or non-documented entry”. UN فقد اقترح وفد المكسيك الاستعاضة عن عبارة " الدخول غير المشروع " بعبارة " الدخول بشكل غير نظامي أو بدون وثيقة " .
    (a) “Child” shall mean At the second session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested replacing the words “shall mean” with the words “shall include”. UN )أ( يقصدفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " يقصد بتعبير " بعبارة " يشمل تعبير " .
    (a) “Child” shall mean At the second session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested replacing the words “shall mean” with the words “shall include”. UN )أ( يقصدفي الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " يقصد بتعبير " بعبارة " يشمل تعبير " .
    , At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement on replacing the words “for the purpose of sexual exploitation or forced labour” with these words in brackets. UN ،في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هنالك اتفاق عام على الاستعاضة عن عبارة " لغرض الاستغلال الجنسي أو السخرة " بهذه العبارة الواردة بين معقوفتين.
    75. In paragraph 34, he proposed replacing the words " only referred to applicable law " with the words " did not provide a Rule " . UN 75 - وفي الفقرة 34 اقترح الاستعاضة عن العبارة " لا تشير إلا إلى القانون المنطبق " بالعبارة " لا توفر قاعدة " .
    In introducing the draft resolution, the Vice-Chairman orally revised the eighth preambular paragraph by replacing the words " good corporate governance " with the words " good corporate and public sector governance " . UN وعند عرضه لمشروع القرار، نقح نائب الرئيس شفويا الفقرة الثامنة من الديباجة بالاستعاضة عن عبارة ' ' الإدارة الرشيدة للشركات`` بعبارة ' ' الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام``.
    24. At the same meeting, the representative of Australia orally amended the draft resolution by replacing the words " in particular " before the words " the special rapporteurs " with the words " as well as " in operative paragraph 6. UN ٢٤ - وفي نفس الاجتماع، عدل ممثل استراليا شفويا مشروع القرار بأن استعاض عن عبارة " ولا سيما " بعبارة " فضلا عن " في الفقرة ٦ من المنطوق.
    He proposed replacing the words " two exceptions " in the second line of paragraph 5 with " an exception " and deleting the word " first " in the second sentence and the word " other " in the fifth sentence. UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " استثناءين " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 بكلمة " استثناء " وحذف كلمة " الأول " الواردة في الجملة الثانية وكلمة " الآخر " الواردة في الجملة الخامسة.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN proposed replacing the words " provided a welcome opportunity " in the second sentence by " provided an opportunity " . UN 72- السيد سولاري يريغوين اقترح الاستعاضة عن جملة " كانت فرصة جيدة " في الجملة الثانية بعبارة " أتاحت الفرصة " .
    In the light of this clear statement about Iraqi cooperation, our delegation suggests replacing the words “the need for Iraq to cooperate fully” with the words “the need for Iraq to continue its cooperation” (A/49/L.22, para. 2). UN وفي ضوء هذا البيان الواضح بشأن تعاون العراق، يقترح وفد بلدي أن يستعاض عن عبارة " ضرورة تعاون العراق التام " بعبارة " ضرورة أن يواصل العراق تعاونه " . )A/49/L.22، الفقرة ٢(
    210. At the same meeting, the representative of Australia orally amended operative paragraph 29 by replacing the words " ad hoc working group " with the words " ad hoc expert group " . UN 210 - وفي الجلسة ذاتها، عدُل ممثل استراليا شفويا الفقرة 29 من المنطوق، بتغيير عبارة ' ' لفريق عامل مخصص`` إلى ' ' لفريق خبراء مخصص``.
    52. Another delegation proposed deleting the words " to applicable rules of national law " , inserting before the word " privacy " the words " a person's right to " and replacing the words " data protection " by the words " protection of personal data " . UN ٢٥- واقترح وفد آخر حذف عبارة " قواعد القانون الوطني السارية " واضافة عبارة " حق الفرد في " قبل عبارة " التدخل في خصوصياته " والاستعاضة عن عبارة " حماية البيانات " بعبارة " حماية البيانات الشخصية " .
    10. Also at the 39th meeting, the representative of Senegal, in his capacity as facilitator of the draft resolution, orally corrected the text by replacing the words " achievement of sustainable development " by the words " achievement of development " in operative paragraph 8. UN 10 - وفي الجلسة 39 أيضا، قام ممثل السنغال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، بتصويب النص شفويا، مستعيضا عن عبارة " تحقيق التنمية المستدامة " بعبارة " تحقيق التنمية " في الفقرة 8 من المنطوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more