"replenishments" - Translation from English to Arabic

    • عمليات تجديد الموارد
        
    • تجديد موارد
        
    • تجديد موارده
        
    • لتجديد موارد
        
    • تجديدات موارد
        
    • لتجديد الموارد
        
    • لتجديد المخزونات
        
    • عمليات التغذية
        
    • التجميم
        
    • لعمليات تجديد الموارد
        
    During that period, the holdings of 4x4 vehicles in the strategic deployment stocks were depleted owing to start-up of the United Nations Mission in Liberia and replenishments had not yet been delivered. UN وخلال تلك الفترة، كانت مخزونات المركبات الرباعية الدفع قد استنفدت من مخزونات النشر الاستراتيجي بسبب بدء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولم تكن عمليات تجديد الموارد قد نفذت بعد.
    Prior to the guidelines being issued, self-accounting units processed replenishments by directly charging them against mission budgets at Headquarters. UN وقبل صدور المبادئ التوجيهية، كانت وحدات المحاسبة المستقلة تجهز عمليات تجديد الموارد بتحميلها مباشرة على ميزانيات البعثات في المقر.
    The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. UN كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق.
    The reserve is maintained at not less than $10 million by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويحتفظ بهذا الاحتياطي عند رصيد لا يقل عن 10 ملايين دولار عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    (ii) Encouraging adequate and sustainable replenishments of these existing funding sources consistent with their mandates; UN `2` تشجيع العمليات الكافية والمستدامة لتجديد موارد مصادر التمويل القائمة هذه بما يتفق مع ولاياتها؛
    [Noting that future replenishments of the Montreal Protocol's Multilateral Fund will reflect the sizable accomplishments already achieved under the Protocol and comparatively few remaining compliance obligations,] UN [وإذ يلاحظ أن تجديدات موارد الصندوق المتعدد الأطراف في المستقبل سوف تعكس الإنجازات الكبيرة التي تحققت بالفعل في إطار البروتوكول والقلة النسبية للالتزامات بالامتثال المتبقية،]
    That would depend on the amount of future GEF replenishments and their allocation between the various GEF focal areas and strategic programs. UN وسوف يتوقّف هذا الأمر على المخصصات التي سترصدها العمليات المقبلة لتجديد الموارد وعلى توزيع تلك المخصصات فيما بين مختلف مجالات التركيز والبرامج الاستراتيجية للمرفق.
    First, second and third replenishments UN ألف - عمليات تجديد الموارد الأولى والثانية والثالثة
    GEF funding is limited by incremental costs and global environmental benefits criteria, by the modest amounts available to the land degradation focal area, by the historical failure of project partners to catalyse significant ratios of co-financing, and by the uncertain resource base in future replenishments. UN والتمويل المقدم من المرفق محدود بمعياري التكاليف الزائدة والمنافع البيئية العالمية، وبفعل المبالغ المتواضعة المتاحة للمجالات المحورية لتدهور الأرض، وبالفشل التاريخي للشركاء في المشاريع في تحفيز نسب ذات شأن من التمويل المشترك، وبقاعدة الموارد غير المتيقنة في عمليات تجديد الموارد في المستقبل.
    A factor to take into account when considering the " front-loaded " or more evenly spread funding scenarios was their impact on future replenishments. UN وأوضح أن من العناصر التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند النظر في سيناريو ' ' تركيز صرف الموارد في بداية الفترة`` أو سيناريوهات التمويل الأكثر مساواة في التوزيع هو تأثيراتها على عمليات تجديد الموارد في المستقبل.
    " 8. Invites the Global Environment Facility, in further enhancing resource allocation during future replenishments, to consider increasing allocations to the focal area of land degradation; UN " 8 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يدرس، في إطار مواصلة زيادة تخصيص الموارد خلال عمليات تجديد الموارد المقبلة، مسألة زيادة مخصصات مجال التركيز على تدهور الأراضي؛
    The decline in replenishments of concessional windows of multilateral development banks is also a matter of concern. UN كما أن انخفاض تجديد موارد الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يشكل أيضا مسألة تثير القلق.
    Receipts supporting the request for fund replenishments lacked the signature of the supervisor of the petty cash custodian. UN كان يعوز الإيصالات المؤيدة لطلب تجديد موارد الصندوق توقيع رئيس أمين المصروفات النثرية.
    To direct the Treasurer to use the fixed-exchange-rate mechanism for all future replenishments of the Multilateral Fund; UN 1 - يُوجَّه أمين الخزانة لكي يستخدم آلية سعر الصرف الثابت في جميع عمليات تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛
    The reserve is maintained at not less than $10 million by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويحتفظ بهذا الاحتياطي عند رصيد لا يقل عن 10 ملايين دولار عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    The Operational Reserve shall be maintained at not less than $10 million by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويُحتفظ بالاحتياطي التشغيلي في مستـوى لا يقل عن 10 ملايين دولار عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    The Operational Reserve shall be maintained at not less than $10,000,000 by replenishments from the Working Capital and Guarantee Fund. UN ويُحتفظ بالإحتياطي التشغيلي في مستوى لا يقل عن 000 000 10 من الدولارات عن طريق تجديد موارده من صندوق رأس المال المتداول والضمانات.
    Having actively participated during the first and second replenishments with total contributions of $20 million, Nigeria will make further contributions of $10 million during the third replenishment. UN وبعد أن شاركت نيجيريا بنشاط في العمليتين الأولى والثانية لتجديد موارد الصندوق بمساهمات إجمالية قدرها 20 مليون دولار، فإنها ستقدم مساهمة أخرى بقيمة 10 ملايين دولار أثناء العملية الثالثة لتجديد موارده.
    [(ii) Supporting [when possible] adequate and sustainable replenishments of these existing funding sources consistent with their mandates;] UN [`2` دعم [حيثما أمكن] العمليات المناسبة والمستدامة لتجديد موارد مصادر التمويل القائمة هذه بما يتفق مع ولاياتها؛]
    (ii) Donor countries supporting adequate and sustainable replenishments of these existing funding sources consistent with the mandates that the latter have been given; UN `2` قيام البلدان المانحة بالعمل على دعم عمليات كافية ومستدامة لتجديد موارد مصادر التمويل القائمة تلك، إتساقاً مع الولاية الممنوحة لها مؤخراً؛
    [Noting that future replenishments of the Montreal Protocol's Multilateral Fund will reflect the sizable accomplishments already achieved under the Protocol and comparatively few remaining compliance obligations,] UN [وإذ يلاحظ أن تجديدات موارد الصندوق المتعدد الأطراف في المستقبل سوف تعكس الإنجازات الكبيرة التي تحققت بالفعل في إطار البروتوكول والقلة النسبية للالتزامات بالامتثال المتبقية،]
    199. The United Nations Fund for International Partnerships advised that both it and the United Nations Foundation declined further requests for cash replenishments for projects that were delinquent in reporting. UN 199- وأفاد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بأنه قام، هو ومؤسسة الأمم المتحدة، برفض الطلبات الإضافية لتجديد الموارد النقدية للمشاريع المتأخرة في تقديم التقارير.
    226. The Board noted that a tracking system (Galileo) to match replenishments received with the material release orders issued was not in place. UN 226 - ولاحظ المجلس غياب تطبيق نظام التعقب (غاليليو) بما يتيح مطابقة المواد المستلمة لتجديد المخزونات بأوامر صرف المواد.
    replenishments accounted for $9.2 million, resulting in $11.8 million in net allocations from EPF. UN وغطت عمليات التغذية ٩,٢ مليون دولار، ونتج عن ذلك أن صارت المخصصات الصافية من صندوق برنامج الطوارئ ١١,٨ مليون دولار.
    22. The initial resources of the Fund amounted to USD 1.021 billion, and subsequent replenishments total USD 2.157 billion. UN ٢٢- وكانت الموارد اﻷولية للصندوق تبلغ ١٢٠,١ مليار دولار، وأصبح مجموعها، بعد عمليات التجميم اللاحقة، ٧٥١,٢ مليار دولار.
    He said that in paragraph 5 of that decision the parties had agreed that the funding available through the Multilateral Fund in upcoming replenishments would be stable and sufficient to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule both for production and consumption. UN وقال إنه في الفقرة 5 من ذلك المقرر، وافقت الأطراف على أن التمويل المتاح عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف لعمليات تجديد الموارد القادمة سيكون مستقراً ويكفي لتغطية جميع التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لجدول التخلص التدريجي المتسارع بالنسبة لكل من الإنتاج والاستهلاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more