"reply to questions" - Translation from English to Arabic

    • الرد على الأسئلة
        
    • الإجابة على الأسئلة
        
    • الإجابة عن الأسئلة
        
    • معرض رده على الأسئلة
        
    • رد على الأسئلة
        
    • تجيب على الأسئلة
        
    • ردا على أسئلة
        
    • رده على اﻷسئلة
        
    The Chairperson invited the Israeli delegation to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. UN 2- دعا الرئيس الوفد الإسرائيلي إلى الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    2. The Chairperson invited the delegation of Israel to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. UN 2- الرئيس دعا الوفد الإسرائيلي إلى مواصلة الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا في الجلسة السابقة.
    54. The Chairperson invited the delegation to reply to questions 14 to 21 on the list of issues. UN 54 - الرئيس: دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة 14 إلى 21 الواردة في قائمة المسائل.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to questions 13 to 26 of the list of issues. UN 56- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 13 إلى 26 الواردة في قائمة القضايا.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to questions 18 to 26 of the list of issues. UN 73- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 18 إلى 26 الواردة في قائمة القضايا.
    The CHAIRPERSON thanked Mr. Schorm for his introduction and invited him to reply to questions 1 to 14 on the list of issues. UN 28- الرئيس شكر السيد شورم على كلمته ودعاه إلى الإجابة عن الأسئلة رقم 1-14 الواردة في قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث.
    In reply to questions regarding the use of targeted examinations to fill chronic vacancies in certain duty stations, he said that the Office of Human Resources Management was reluctant to authorize such a departure from established policy because of potential legal implications, although it had not completely ruled out the possibility. UN وقال في معرض رده على الأسئلة المتعلقة باستخدام الامتحانات الموجهة من أجل ملء الشواغر المزمنة في بعض مراكز العمل إن مكتب إدارة الموارد البشرية يمانع في الإذن بمثل هذا الخروج عن سياسة ثابتة نظرا للآثار القانونية الممكنة، وإن لم يكن يستبعد بشكل كامل إمكانية اللجوء إليها.
    No reply to questions raised UN لم يقدم أي رد على الأسئلة التي أثيرت
    The representative of the Global Mechanism, as well as the Executive Secretary of the secretariat for the Convention to Combat Desertification, made statements in reply to questions raised. UN وأدلى ببيانين ممثل الآلية العالمية والأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في معرض الرد على الأسئلة المثارة.
    In the meantime he invited the delegation to reply to questions 14 to 16 of the list of issues. UN ودعا في نفس الوقت الوفد إلى الرد على الأسئلة 14 إلى 16 في قائمة المسائل.
    Such representatives should be able to make statements on the reports submitted by their States and reply to questions which may be put to them by the members of the Committee. UN وينبغي تمكين هؤلاء الممثلين من الإدلاء ببيانات بشأن التقارير المقدمة من دولهم ومن الرد على الأسئلة التي يطرحها عليهم أعضاء اللجنة.
    The CHAIRPERSON thanked the delegation of Georgia and invited it to reply to questions 13 to 21. UN 22- الرئيس شكر وفد جورجيا ودعاه إلى الرد على الأسئلة 13 إلى 21.
    22. The CHAIRPERSON thanked the delegation for the information and invited it to reply to questions 12 to 19 on the list of issues. UN 22- الرئيسة شكرت الوفد على هذه المعلومات ودعته إلى الرد على الأسئلة 12 إلى 19 في قائمة النقاط التي ينبغي تناولها.
    Such representatives should be able to make statements on the reports submitted by their States and reply to questions which may be put to them by the members of the Committee. UN وينبغي تمكين هؤلاء الممثلين من الإدلاء ببيانات بشأن التقارير المقدمة من دولهم ومن الرد على الأسئلة التي يطرحها عليهم أعضاء اللجنة.
    2. The Chairperson invited the Russian delegation to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. UN 2- الرئيس: دعا الوفد الروسي إلى الرد على الأسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to questions raised by the Committee at the previous two meetings. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلستين السابقتين.
    1. The CHAIRPERSON invited the Irish delegation to reply to questions raised by members of the Committee. UN 1- دعت الرئيسة الوفد الآيرلندي إلى الإجابة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to questions 1 to 20 of the list of issues (CCPR/C/79/L/PHL). UN 3- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 1 إلى 20 الواردة في قائمة القضايا (CCPR/C/79/L/PHL).
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to questions 1 to 17 of the list of issues (CCPR/C/79/L/LKA). UN 7- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة على الأسئلة 1 إلى 17 الواردة في قائمة القضايا (CCPR/C/79/L/LKA).
    The Chairperson invited the delegation to reply to questions 1 to 17 of the list of issues (CCPR/C/ECU/Q/5). UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة من 1 إلى 17 من قائمة المسائل (CCPR/C/ECU/Q/5).
    2. Mr. Ruud (Norway), in reply to questions regarding the number of ethnic minority students at the police academy, said that, regrettably, the number remained low. UN 2 - السيد روود (النرويج): في معرض رده على الأسئلة الخاصة بعدد الطلاب من الأقليات العرقية بأكاديمية الشرطة قال، إن العدد ما زال، للأسف، منخفضا.
    No reply to questions raised UN لم يقدم أي رد على الأسئلة التي أثيرت
    This allows NGOs to present their main issues of concern orally with interpretation and to reply to questions from the members. UN ويسمح ذلك للمنظمات غير الحكومية بأن تعرض شفوياً المواضيع الأساسية المثيرة للقلق مع ترجمة فورية وأن تجيب على الأسئلة التي يوجهها الأعضاء.
    28. Ms. Hole (Norway), in reply to questions about immigration law, specifically as it applied to women, said that the plan of action against racism and discrimination included a gender perspective in its activities. UN 28 - السيدة هول (النرويج): قالت ردا على أسئلة تتعلق بقانون الهجرة، وعلى الأخص من حيث انطباقه على المرأة، إن خطة العمل ضد العنصرية والتمييز تشتمل على منظور جنساني في أنشطتها.
    In reply to questions on the subject of compensation, he stressed the distinction between blood money, a special practice under Islamic law in cases of death or injury, and other compensation for violations of human rights. UN وفي معرض رده على اﻷسئلة المتعلقة بموضوع التعويض، شدد على الفرق بين الدية، وهي ممارسة خاصة تنص عليها الشريعة اﻹسلامية في حالات حدوث وفاة أو ضرر، والتعويض عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more