"reply to the questionnaire" - Translation from English to Arabic

    • الرد على الاستبيان
        
    • الإجابة على الاستبيان
        
    • ترد بعد على الاستبيان
        
    • ترد على الاستبيان
        
    • ردا على الاستبيان
        
    He urged States to reply to the questionnaire, since any information provided would be most useful for the Commission's work. UN ثم حث الدول على الرد على الاستبيان باعتبار أن أي معلومات تقدَّم سيكون لها فائدتها الجمة لأعمال اللجنة.
    In this context, she encouraged States to reply to the questionnaire she had sent in order to provide input that would inform the development of the manual. UN وفي هذا السياق، شجعت الدول على الرد على الاستبيان الذي أرسلته للحصول على المعلومات التي سيستند إليها إعداد الدليل.
    This should encourage all countries interested in such information to reply to the questionnaire in a timely fashion. UN والمفروض أن يشجع هذا جميع البلدان التي تهمها مثل هذه المعلومات على الرد على الاستبيان في الوقت المناسب.
    6. Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات فيما يتعلق بتلك الأداة؛
    4. Appeals to Governments that have not yet done so to reply to the questionnaire circulated by the Secretariat in relation to the legal regime governing the recognition and enforcement of foreign arbitral awards; UN ٤ - تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته اﻷمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها أن تقوم بذلك؛
    Of the remaining 11 States, which were providing military observers only, one did not reply to the questionnaire. UN ومن بين الدول اﻹحدى عشرة الباقية التي لم تكن تسهم سوى بمراقبين عسكريين، هناك دولة واحدة لم ترد على الاستبيان.
    In view of the priority role of education, he had carried out a survey of the place assigned to questions of a religious nature in school curricula and textbooks in primary and secondary educational establishments and urged all States to reply to the questionnaire that had been addressed to them. UN وقال إن التعليم له دور طليعي، ومن ثم، فقد أجرى دراسة عن موقع المسائل الدينية في المناهج والكتب المدرسية بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، وحث كافة الدول على الرد على الاستبيان الذي أرسله اليها.
    do it!”) 1,252,905,000.00 Total 2,151,295,900.00 3,043,516,712.00 1,934,619,200.00 2,383,167,100.00 Source: National Child Welfare Agency, reply to the questionnaire on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, San José, Costa Rica, June 2005, p.12. UN المصدر: المؤسسة الوطنية لرعاية الطفولة، الرد على الاستبيان بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، سان خوسيه، كوستاريكا، حزيران/يونيه 2005، الصفحة 12.
    (a) To continue inviting member States to reply to the questionnaire on aerospace objects; UN (أ) أن يواصل دعوة الدول الأعضاء إلى الرد على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية؛
    - CD/NTB/WP.179, dated 25 August 1994, submitted by the delegation of Japan, entitled " reply to the questionnaire dated 1 July 1994 prepared by the Friend of the Chair on Non-Seismic Verification in respect of Radioactive Monitoring " . UN - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها " الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي " .
    - CD/NTB/WP.179, dated 25 August 1994, submitted by the delegation of Japan, entitled'reply to the questionnaire dated 1 July 1994 prepared by the Friend of the Chair on Non-Seismic Verification in respect of Radioactive Monitoring'. UN - CD/NTB/WP.179، المؤرخة ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من اليابان وعنوانها ' الرد على الاستبيان المؤرخ ١ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي أعده صديق الرئيس عن التحقق غير السيزمي فيما يتعلق برصد النشاط اﻹشعاعي ' .
    :: Annex 2. reply to the questionnaire on the evaluation of national provisions to combat terrorism (questionnaire prepared for the European Union by the Ministry of the Interior). UN :: المرفق 2: الرد على الاستبيان المتعلق بتقييم الأحكام الوطنية بشأن مكافحة الإرهاب (الاستبيان الذي وضعته وزارة الداخلية في إطار الاتحاد الأوروبي).
    The Commission once again encourages States to reply to the questionnaire of 31 August 2001, which invited States to provide information regarding State practice on unilateral acts. UN 29- تشجع اللجنة مرة أخرى الدول على الرد على الاستبيان المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001، الذي يدعو الدول إلى توفير معلومات عن ممارسات الدول بشأن الأفعال الانفرادية().
    With regard to the readership survey circulated by the secretariat (UNCTAD/EDM/Misc.201), in view of the small number of respondents, the survey could not be regarded as representative, and member States were requested to reply to the questionnaire before the second meeting. UN وفيما يتعلق بالدراسة عن مجموع القراء التي عممتها الأمانة ((UNCTAD/EDM/Misc.201، فإن الدراسة لا تمثل الواقع نظرا لقلة عدد الردود، ويرجى من الدول الأعضاء الرد على الاستبيان قبل الاجتماع الثاني.
    Her Government had undertaken to reply to the questionnaire set out in document CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, believing that the replies to the questionnaire, taken together, would constitute a source of valuable information on the way in which States were applying the provisions of international humanitarian law to the use of munitions which might become explosive remnants of war. UN ومن جهة أخرى، أشارت إلى أن حكومة المكسيك بادرت إلى الرد على الاستبيان الوارد في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، لأنها تعتبر أن مجمل الردود على هذا الاستبيان ستشكل مصدر معلومات قيِّمة عن طريقة تطبيق الدول أحكام القانون الإنساني الدولي على استخدام الذخائر التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    6. Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بهذه الأداة؛
    6. Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بذلك الصك؛
    6. Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما لديها من تعليقات أو اقتراحات ذات صلة بذلك الصك؛
    4. Appeals to Governments that have not yet done so to reply to the questionnaire circulated by the Secretariat in relation to the legal regime governing the recognition and enforcement of foreign arbitral awards; UN ٤ - تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته اﻷمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها أن تقوم بذلك؛
    3. Appeals to Governments that have not yet done so to reply to the questionnaire circulated by the Secretariat in relation to the legal regime governing the recognition and enforcement of foreign arbitral awards; UN ٣ - تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته اﻷمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها أن تقوم بذلك؛
    Each State Party shall reply to the questionnaire in a precise manner and ensure that their reply provides sufficient detail to enable those evaluating the implementation of the Convention to assess the replies of the State Party. UN وعلى كل دولة طرف أن ترد على الاستبيان بطريقة دقيقة، وتضمن أن يقدم ردها معلومات تفصيلية كافية تمكّن القائمين بتقييم تنفيذ الاتفاقية من تقدير ردود الدول الأطراف.
    Knowledge of State practice was undoubtedly of great importance for the success of the study, but renewing the appeal to Governments to reply to the questionnaire might not be fruitful. UN 37 - ومضى يقول إن مما لا شكل فيه أن لمعرفة ممارسات الدول أهمية كبيرة في نجاح الدراسة، إلا أن تجديد الدعوة للحكومات لكي ترد على الاستبيان قد لا يكون مفيداً.
    35. It is anticipated that information concerning specific new commitments and further actions and initiatives at the national level will be provided primarily in reply to the questionnaire described above. UN ٣٥ - من المتوقع الحصول على معلومات بشأن الالتزامات الجديدة المحددة والاجراءات والمبادرات اﻷخرى المتخذة على الصعيد الوطني، وذلك في المقام اﻷول ردا على الاستبيان المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more