"report as a whole" - Translation from English to Arabic

    • التقرير ككل
        
    • التقرير في مجموعه
        
    • التقرير بأكمله
        
    • التقرير برمته
        
    • التقرير بكامله
        
    • بالتقرير ككل
        
    These dialogues could be organized on the report as a whole, or on the various thematic areas contained in the report. UN ويمكن أن تنظم هذه الحوارات بحيث تتناول التقرير ككل أو تركز على كل مجال من المجالات المتخصصة الواردة فيه.
    The Committee adopted, without a vote, the draft report as a whole. UN واعتمدت اللجنة مشروع التقرير ككل دون تصويت.
    However, it regrets that the report as a whole does not contain sufficient information on the practical implementation of the Convention. UN لكنها تبدي أسفها لأن التقرير ككل لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    We have the option, therefore, of addressing this particular amendment now, or, alternatively, of dealing with the report as a whole by going through it paragraph by paragraph. UN لدينا خيار إذن، أن نتناول هذا التعديل الآن، أو أن نتناول التقرير في مجموعه بالنظر فيه فقرة فقرة.
    Its report as a whole had been considered by the plenary Assembly. UN وقد نظرت الجمعية العامة في التقرير بأكمله في جلسة عامة.
    The Third Committee should consider only individual recommendations contained in the report of the Human Rights Council, not the report as a whole. UN فاللجنة الثالثة يجب أن تنظر في فرادى التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان وليس في التقرير ككل.
    Abortion was banned in Argentina, except in exceptional cases. His Government was not yet in a position to endorse the report as a whole. UN والإجهاض محظور في الأرجنتين إلا في حالات استثنائية، وليس بوسع حكومته حتى الآن بعد أن تؤيد التقرير ككل.
    Equality 2025 and the independent monitoring and reporting framework also provided views on the report as a whole. UN كما قدم فريق المساواة في 2025 والإطار المستقل للرصد والإبلاغ آراء بشأن التقرير ككل.
    At the same meeting, the Special Committee approved the report as a whole. UN وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة على التقرير ككل.
    31. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Subcommittee wished to adopt the report as a whole. UN ٣١ - الرئيس: قال إنه إذا لم يستمع إلى أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة الفرعية ترغب في اعتماد التقرير ككل.
    Overall, we believe that the recommendations, if implemented, would greatly improve the current process, and therefore endorse the report as a whole. UN وبوجه عام، فإننا نعتقد أن هذه التوصيات، إذا ما وضعت موضع التنفيذ، فسوف تحسِّن كثيرا من العملية الحالية، ومن ثم تدعم التقرير ككل.
    25. The Chair said that he took it that the Committee wished to adopt the draft report as a whole. UN 25 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع التقرير ككل.
    Some representatives drew attention to inaccuracies in the text and data, however, and one pointed out that the report as a whole had not been endorsed by Governments or stakeholders. UN بيد أن بعض الممثلين وجهوا الانتباه إلى عدم الدقة في النص والبيانات، وأشار أحدهم إلى أن الحكومات أو أصحاب المصلحة لم يصادقوا على التقرير ككل.
    The draft report as a whole was adopted as amended. UN 22- اعتمد مشروع التقرير ككل بصيغته المعدلة.
    33. The draft report, as a whole, was adopted as amended. UN 33 - اعتمد مشروع التقرير ككل بصيغته المعدلة.
    10. The draft report, as a whole, was adopted subject to updating by the Secretariat. UN 10 - واعتمد التقرير ككل رهنا باستكماله من جانب الأمانة العامة.
    Having adopted all paragraphs of the report, the Commission will now take up the draft report as a whole. UN بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في التقرير في مجموعه.
    That means that we never reached the opening of the substantive session, so I think that perhaps we need to take a closer look at the report as a whole and then see where we can be more descriptive if we want to be. UN ومعنى هذا أننا لم نصل قط إلى افتتاح الدورة الموضوعية، ولذا أعتقد أنه ربما يلزمنا أن نلقي نظرة أكثر إمعانا على التقرير في مجموعه ومن ثم نرى أين يمكن أن نقدم مزيدا من الوصف إن أردنا.
    The Chairman: Having adopted all paragraphs of the report, the Commission will now take up the draft report as a whole. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد اعتماد كل فقرات التقرير، تبت الهيئة الآن في مشروع التقرير في مجموعه.
    Future ROARs may consider extending this two-tier graphical presentation of progress across the report as a whole. UN وقد تنظر التقارير السنوية المقبلة التي تركز على النتائج في مسألة توسيع نطاق هذا العرض البياني الثنائي للتقدم ليشمل التقرير بأكمله.
    May I take it that the report as a whole is adopted? UN فهل لي أن أعتبر أن التقرير برمته قد اعتُمِد؟
    Accordingly, he would be grateful for clarification about the implications for the report as a whole of a lack of agreement on individual elements of it. UN ووفقاً لذلك، فسيكون ممتناً لتوضيح الآثار التي قد تترتب على التقرير بكامله إذا لم يتسن الاتفاق على بعض عناصره.
    (d) The Board should take concrete action on each recommendation of a JIU report under consideration, rather than just taking note of the report as a whole. 12 UN (د) ينبغي للمجلس أن يتخذ اجراء محددا بشأن كل توصية واردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة قيد النظر، لا مجرد أن يحيط علما بالتقرير ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more