"report at" - Translation from English to Arabic

    • التقرير في
        
    • تقرير في
        
    • تقرير على
        
    • يقدم في
        
    • يقدم تقريرا في
        
    • تقرير إلى
        
    • تقريراً في
        
    • تقارير على
        
    • تقرير وفي
        
    • التقرير خلال
        
    • تقريرا على
        
    • تقارير في
        
    • يقدم على
        
    • بالإبلاغ في
        
    • في تقرير سورينام الدوري الثاني في
        
    Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. UN على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك.
    The General Assembly considered that report at its forty-second session. UN ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها الثانية واﻷربعين.
    The General Assembly considered that report at its forty-sixth session. UN ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين.
    For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. UN وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة.
    Five States reported to the Programme of Action on Small Arms during 2010, and only one has not submitted a report at all. UN وقدمت خمس دول تقارير في إطار خطة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة خلال عام 2010، وهناك دولة واحدة فقط لم تقدم أي تقرير على الإطلاق.
    The General Assembly considered that report at its forty-second session. UN ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها الثانية واﻷربعين.
    The General Assembly considered that report at its forty-sixth session. UN ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين.
    The General Assembly reviewed that report at its forty-fourth session. UN وقامت الجمعيــة العامة باستعراض التقرير في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    The General Assembly reviewed that report at its forty-fourth session. UN وقامت الجمعيــة العامة باستعراض التقرير في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    It adopted the present report at its fifteenth session. UN واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة.
    The General Assembly reviewed that report at its forty-fourth session. UN واستعرضت الجمعية العامة ذلك التقرير في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    It adopted the present report at its fifteenth session. UN واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة.
    The General Assembly reviewed that report at its forty-fourth session. UN واستعرضت الجمعية العامة ذلك التقرير في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    The Advisory Committee had recommended the submission of a report at the fifty-sixth session. UN ولقد أوصت اللجنة الاستشارية بتقديم تقرير في الدورة السادسة والخمسين.
    The series of national days of reflection and the regional conferences culminated in the presentation of a report at the World Summit for Social Development; UN وتكللت جهود سلسلة أيام التأمل الوطنية والمؤتمرات اﻹقليمية بتقديم تقرير في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية؛
    The Secretary-General, in consultation with the sanctions Committee, would also continue to report at regular intervals thereafter on any humanitarian implications and submit a comprehensive report no later than 30 days prior to the expiration of these measures. UN كما سيواصل الأمين العام، بالتشاور مع لجنة الجزاءات، تقديم تقرير على فترات منتظمة بعد ذلك عن أي آثار إنسانية، وتقديم تقرير شامـل عن هــذه المسألة قبل انتهاء سريان هذه التدابير بـ 30 يوما.
    These requirements are being evaluated more fully and will be brought to the attention of the General Assembly in a separate report at the appropriate time. UN ويجري تقييم هذه الاحتياجات تقييما أشمل وستُعرض على الجمعية العامة في تقرير منفصل يقدم في الوقت المناسب.
    In paragraph 7 of the resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report at its sixty-fifth session on the implementation of the resolution. UN وفي الفقرة 7 من القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في دورتها الخامسة والستين عن تنفيذ القرار.
    She is also encouraged to make a police report at the police unit based in the hospital. UN وتشجع أيضاً على تقديم تقرير إلى الشرطة في وحدة الشرطة الملحقة بالمستشفى.
    Facilitators presented a report at the last meeting of the session. UN وقدم الميسّرون تقريراً في الجلسة الأخيرة من الدورة.
    The Chambers have furthermore ordered the Prosecutor to report at regular intervals on the proceedings. UN وكذلك، أمرت دوائر المحكمة المدعية العامة برفع تقارير على فترات منتظمة بشأن الدعاوى.
    That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. UN وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة.
    It completed the consideration of that report at its fifty-first session in 1999. UN وأنهت نظرها في التقرير خلال دورتها الحادية والخمسين المعقودة في 1999.
    In paragraph 20 of that resolution, the Council requested me to report at regular intervals on the implementation of the mandate of UNMIK. UN وفي الفقرة 20 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أرفع تقريرا على فترات منتظمة بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, by which the Council decided to establish the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and requested the Secretary-General to report at regular intervals on the implementation of the mandate. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/ يونيه 1999، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم على فترات منتظمة تقارير عن تنفيذ ولاية البعثة.
    :: Action 13: All States recognize the contribution of the Conferences on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and of the measures adopted by consensus at the September 2009 Conference, and signatories to the Treaty commit to report at the 2011 Conference on progress made towards the urgent entry into force of the Treaty. UN :: الإجراء 13: تعرب الدول كافة عن تقديرها للمساهمات المنبثقة عن المؤتمرات المعقودة لتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعن التدابير المعتمدة بتوافق الآراء في مؤتمر أيلول/سبتمبر 2009، ويلتزم الموقعون على المعاهدة بالإبلاغ في مؤتمر عام 2011 بالتقدم المحرز نحو تحقيق بدء النفاذ العاجل للمعاهدة.
    The Committee considered the report at its eightieth session (March 2004) and adopted concluding observations. UN ونظرت اللجنة في تقرير سورينام الدوري الثاني في دورتها الثمانين (آذار/مارس 2٠٠4)، واعتمدت ملاحظات ختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more