"report before the committee" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المعروض على اللجنة
        
    • أن التقرير المعروض أمام اللجنة
        
    As in 1990, the report before the Committee focused on laws and regulations. UN وكما جرى في عام 1990 يركز التقرير المعروض على اللجنة على القوانين واللوائح التنظيمية.
    The report before the Committee set out interim arrangements to support the continuation of the Task Force during 2008 until long-term arrangements were established for the investigation of irregularities in procurement and other areas. UN وقد حدد التقرير المعروض على اللجنة ترتيبات مؤقتة لدعم استمرار أنشطة فرقة العمل خلال عام 2008 إلى أن يتم وضع ترتيبات طويلة الأمد للتحقيق في المخالفات في المشتريات وغيرها من المجالات.
    As a transitional arrangement, the report before the Committee had been jointly produced by the respective programme managers and Headquarters departments. UN وكتدبير انتقالي، اشترك في إعداد التقرير المعروض على اللجنة مدراء البرامج المعنيون والإدارات المعنية بالمقر.
    The lack of information on the subject in the report before the Committee was evidence of that. UN فنقص المعلومات بشأن هذا الموضوع في التقرير المعروض على اللجنة يعتبر دليلا على ذلك.
    His recommendations contained in the report before the Committee and in his previous reports were intended to contribute to that obligation. UN والقصد من توصياته الواردة في التقرير المعروض على اللجنة وتقاريره السابقة الإسهام في ذلك الالتزام.
    In his earlier remarks he had sought to explain why the question of the spending cap had not been addressed in the report before the Committee. UN فقد سعى في ملاحظاته السابقة إلى تفسير السبب وراء عدم تناول مسألة سقف الإنفاق في التقرير المعروض على اللجنة.
    The complex realities of the situation on the ground were reflected in the report before the Committee. UN وقالت إن الحقائق المعقدة التي تتسم بها الحالة على أرض الواقع تتجلى في التقرير المعروض على اللجنة.
    The report before the Committee had been prepared in response to that request. UN وقد أُعد التقرير المعروض على اللجنة استجابة لذلك الطلب.
    Those measures were described in the report before the Committee. UN وقال إن هذه التدابير ذُكِرت في التقرير المعروض على اللجنة.
    Agreement on the recommendations contained in paragraph 7 of the report before the Committee would be a positive step. UN ومن شأن الاتفاق على التوصيات الواردة في الفقرة 7 من التقرير المعروض على اللجنة أن يكون بمثابة خطوة إيجابية.
    That was why the report before the Committee was a combined one. UN وهذا هو السبب في أن التقرير المعروض على اللجنة كان تقريرا موحدا.
    That was why the report before the Committee was a combined one. UN وهذا هو السبب في أن التقرير المعروض على اللجنة كان تقريرا موحدا.
    The report before the Committee contained three draft articles provisionally adopted by the Commission, together with commentaries. UN ويتضمن التقرير المعروض على اللجنة السادسة ثلاثة مشاريع مواد اعتُمدتها مؤقتا لجنة القانون الدولي، إلى جانب تعليقات.
    The report before the Committee was being submitted because of updated cost estimates for the Mission. UN وأردف قائلا إن التقرير المعروض على اللجنة مقدم لاستكمال تقديرات تكاليف البعثة.
    The report before the Committee contained the most recent information provided by the various duty stations. UN وذكر أن التقرير المعروض على اللجنة يتضمن أحدث المعلومات التي قدمتها مقار العمل المختلفة.
    The report before the Committee had been produced in response to that request. UN وقال إن التقرير المعروض على اللجنة أعد تلبية لذلك الطلب.
    The report before the Committee attested to the commendable work done on the item by the Department of Economic and Social Affairs. UN وأضاف أن التقرير المعروض على اللجنة يشهد على العمل الجدير بالثناء الذي تقوم به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن هذا البند.
    His delegation would like to know whether the sum received by the contractor represented an arbitration award or a settlement, and why there was no mention of it in the report before the Committee. UN ويود وفد بلده أن يعرف ما إذا كان هذا المبلغ الذي تلقاه المقاول يمثل حكما صدر في إطار التحكيم أم تسوية ، ولماذا لم يرد ذكر لذلك في التقرير المعروض على اللجنة.
    The report before the Committee was the fifth of its kind, and had been prepared on the basis of information provided by the organizations of the United Nations system. UN وقال إن التقرير المعروض على اللجنة هو التقرير الخامس من هذا النوع، وقد أعد استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    It had taken note of the possible funding arrangements set out in the report before the Committee and would revert to the matter in due course. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بترتيبات التمويل الممكنة المبينة في التقرير المعروض على اللجنة وأنه سيعود إلى تناول هذه المسألة في الوقت المناسب.
    His delegation was gratified to see that the report before the Committee described in detail the debates held and the decisions made in the Commission in the preceding year. UN وأضاف أن وفده يسره أن يرى أن التقرير المعروض أمام اللجنة يصف بالتفصيل المداولات التي جرت والقرارات المتخذة في اللجنة في السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more