"report presented" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المقدم
        
    • تقرير مقدم
        
    • التقرير يقدم
        
    • ويقدم تقرير
        
    • التقرير يعرض
        
    • عرض التقرير
        
    • قُدم التقرير
        
    • تقريره المقدم
        
    • تقرير قُدم
        
    • قدم التقرير
        
    • التقرير الذي قُدم
        
    • التقرير المعروض
        
    • وعرض التقرير
        
    • في تقرير عرض
        
    • تقرير قدم
        
    The report presented by the United Nations Disarmament Commission for the 2010 session is strictly procedural. UN إن التقرير المقدم من هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لدورة عام 2010 تقرير إجرائي بحت.
    Having considered with appreciation the report presented by the Chairman of the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate, UN وقد نظر مع التقدير في التقرير المقدم من رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين،
    report presented by Alyn Ware Global Coordinator of the Parliamentary Network for Nuclear Disarmament. UN تقرير مقدم من ألين واريه، المنسق العالمي للشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية
    It was stated that the report presented an accurate picture of the current administrative, managerial and organizational arrangements in place in the Secretariat. UN وذكر أن التقرير يقدم صورة دقيقة للترتيبات السارية حاليا في اﻷمانة العامة فيما يتعلق باﻹدارة والتوجيه والتنظيم.
    The EU Risk Assessment report presented information on the levels of components of c-OctaBDE measured in human samples including human milk, blood, and adipose tissue. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في العينات البشرية بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    51. The report presented a fair assessment of inequality and social exclusion in Brazil. UN 51 - واستطردت قائلة إن التقرير يعرض تقييما عادلا لعدم المساواة والاقتصاد الاجتماعي في البرازيل.
    The Synthesis report presented the collective findings of the reports of the three working groups within an integrated framework and therefore was an extremely policy-relevant document. UN وقد عرض التقرير التوليفي النتائج المجمعة لتقارير الأفرقة العاملة الثلاثة داخل إطار متكامل، الأمر الذي يجعل منه وثيقة مفيدة للغاية في السياسات العامة.
    MRDE report presented to WTO in Geneva in February 2012. UN قُدم التقرير إلى منظمة التجارة العالمية في جنيف في شباط/ فبراير 2012؛
    The report presented has shown efforts made by Bahrain with respect for its Arabic and Islamic identity. UN وذكرت أن التقرير المقدم يُظهر الجهود التي تبذلها البحرين فيما يتعلق بهويتها العربية والإسلامية.
    OSMTH Three person Delegation participated in the development of the report presented at the conclusion of the Forum. UN شارك وفد للمنظمة من ثلاثة أشخاص في إعداد التقرير المقدم في اختتام المنتدى؛
    Eurostat was mandated to continue the process on the basis of the report presented at the meeting. UN وكُلف المكتب الإحصائي بمواصلة العملية، استنادا إلى التقرير المقدم خلال الاجتماع.
    :: The Lebanese authorities properly suspended this present line of inquiry based on the report presented by the Australian authorities. UN :: أوقفت السلطات اللبنانية هذا الجانب من تحقيقاتها بالاستناد إلى التقرير المقدم من السلطات الأسترالية.
    report presented by Alyn Ware Global Coordinator of the Parliamentary Network for Nuclear Disarmament UN تقرير مقدم من ألين واريه، المنسق العالمي للشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية
    It was stated that the report presented an accurate picture of the current administrative, managerial and organizational arrangements in place in the Secretariat. UN وذكر أن التقرير يقدم صورة دقيقة للترتيبات السارية حاليا في اﻷمانة العامة فيما يتعلق باﻹدارة والتوجيه والتنظيم.
    The EU Risk Assessment report presented information on the levels of components of c-OctaBDE measured in human samples including human milk, blood, and adipose tissue. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري المقاسة في العينات البشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والنسيج الدهني.
    11. The report presented various developments in a negative way while turning a blind eye to the many achievements and positive developments. UN 11 - واستطرد قائلا إن التقرير يعرض مختلف التطورات بأسلوب سلبي بينما يتعامى عن العديد من المنجزات والتطورات الإيجابية.
    The first report presented the results of an assessment of the levels and effects of radiation exposure due to the Fukushima Daiichi accident. UN وقد عرض التقرير الأول نتائج تقييم مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات نتيجة لحادث فوكوشيما دايتشي.
    report presented to the Implementation Committee at its meeting in July 2008 as part of data report under Article 7 of the Montreal Protocol. UN قُدم التقرير إلى لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2008 كجزء من تقرير إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    I would also like to thank the Secretary-General for the report presented on the close multidisciplinary cooperation between the League of Arab States and the United Nations in facing the dangers and challenges that threaten world peace and security. UN وأود أن أهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره المقدم إلى الدورة الحالية للجمعية حول التعاون الوثيق المتعدد الجوانب بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في مواجهة التحديات والأخطار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    11. A similar approach was proposed to the ECOWAS Council of Ministers, through a report presented at its meeting on 22 December 2006 in Ouagadougou. UN 11 - وأقْتُرح نهج مماثل على مجلس وزراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال تقرير قُدم إلى جلسته المعقودة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 في أواغادوغــو.
    Thematic report presented to the Government on the Agence nationale de renseignement UN قدم التقرير المواضيعي إلى الحكومة عن وكالة الاستخبارات الوطنية
    55. In response the management informed that a proposed management structure to ensure the sustainability of reforms and institutionalization of new ways of working to further enhance organizational effectiveness in the post PCOR era was included in the report presented to the Industrial Development Board in March 2013. UN ٥٥- وردًّا على ذلك، أفادت الإدارة بأن هيكلاً إداريًّا مقترحاً لضمان استدامة الإصلاحات وإضفاء الطابع المؤسسي على أساليب العمل الجديدة من أجل زيادة تعزيز الفعالية في المنظمة في حقبة ما بعد برنامج التغيير والتجديد في المنظمة أُدرج في التقرير الذي قُدم إلى مجلس التنمية الصناعية في آذار/مارس 2013.
    The report presented today contains a detailed account of the activities of the Agency in different fields. UN ويتضمن التقرير المعروض اليوم تفصيلا ﻷنشطة الوكالة في ميادين مختلفة.
    The report presented information on the emerging issue of new psychoactive substances. UN وعرض التقرير معلومات عن القضية المستجدَّة المتمثلة في المواد النفسانية الجديدة.
    The Parliamentary sub-committee on Gender and Children and the Committee on Constitutional Legal and Parliamentary Affairs discussed the memorandum and recommended its ratification in a report presented to Parliament. UN وقامت اللجنة البرلمانية الفرعية المعنية بنوع الجنس والطفل واللجنة المعنية بالشؤون الدستورية والقانونية والبرلمانية بمناقشة المذكرة والتوصية بالتصديق عليها، وذلك في تقرير عرض على البرلمان.
    UNFPA and UNICEF have indicated ways in which each will be responding to the Summit in areas related to family planning in a report presented to the UNICEF Executive Board. UN وقد بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف الطرائق التي سيستجيب بها كل منهما لمؤتمر القمة في المجالات المتصلة بتنظيم اﻷسرة، وذلك في تقرير قدم الى مكتب اليونيسيف التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more