"report regularly on" - Translation from English to Arabic

    • يقدم بانتظام تقارير عن
        
    • تقدم بانتظام تقارير عن
        
    • تقدم تقارير منتظمة عن
        
    • تقدِّم تقارير دورية عن
        
    • تقديم تقارير منتظمة عن
        
    • التقارير بانتظام عن
        
    • تقدم تقارير منتظمة بشأن
        
    • تقديم تقارير منتظمة بشأن
        
    • تقدِّم بانتظام تقارير عن
        
    • يقدم بانتظام تقريرا عن
        
    • تقارير منتظمة عن ذلك
        
    • تقديم تقارير بانتظام عن
        
    The Secretary-General should report regularly on the status of their implementation. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن حالة تنفيذها.
    Requests the Secretary-General to report regularly on progress on the implementation of ongoing human resources management reform including on efficiencies and concrete improvements. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية، بما يشمل الكفاءة وتحقيق تحسينات جوهرية.
    In any event, Governments can require, especially in the case of big projects, that transnational corporations provide their corporate environmental policy statements and report regularly on their environmental performance. UN وعلى أي حال، يمكن أن تطلب الحكومات، لا سيما في حالة المشاريع الكبيرة، أن تقدم الشركات عبر الوطنية بياناتها المتعلقة بالسياسة البيئية وأن تقدم بانتظام تقارير عن أدائها البيئي.
    5. Urges the human rights unit to report regularly on its activities and that such reports be made publicly available; UN ٥- تحث وحدة حقوق اﻹنسان على أن تقدم تقارير منتظمة عن أنشطتها، وعلى أن تتاح تلك التقارير لعامة الجمهور؛
    14. The analysis in 2012 again underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of the States Parties agreeing that those that have been granted extensions be asked to report regularly on time-bound commitments made in requests and on the decisions taken on requests. UN 14- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أن من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية قطعتها على نفسها في طلباتها وفي إطار القرارات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    The Security Council may wish to request the parties to continue to report regularly on progress in their talks. UN وقد يود مجلس الأمن أن يطلب إلى الطرفين مواصلة تقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في محادثاتهما.
    (i) To continue to report regularly on the activities and findings of the Human Rights Field Operation in Rwanda, and to make those reports widely and promptly available to both the Commission on Human Rights and the General Assembly; UN `١` أن يواصل تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة لحقوق اﻹنسان في رواندا، وأن ينشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة؛
    43. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have been granted an extension to their initial Article 5 deadline will complete implementation of Article 5 as soon as possible but not later than their extended deadlines, ensure progress toward completion proceeds in accordance with the commitments made in their extension requests and the decisions taken on their requests, and report regularly on such progress. UN 43- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتُفق على أن تستكمل الدول الأطراف، التي منحت تمديداً للآجال الأولية المحددة لها بموجب المادة 5، تنفيذ المادة 5 في أقرب وقت ممكن على ألا تتجاوز الأجل النهائي المحدد لها بعد التمديد، وأن تضمن إحراز تقدم في الوفاء بالتزاماتها المحددة في طلبات التمديد التي قدمتها والقرارات المتخذة بشأن طلباتها، وأن تقدم تقارير منتظمة بشأن ما تحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    and requests the High Commissioner to report regularly on all of these activities of the Field Operation and to cooperate and share information with the Special Rapporteur in order to assist him in fulfilling his mandate; UN وتطلب الى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛
    and requests the High Commissioner to report regularly on all of these activities of the Field Operation and to cooperate and share information with the Special Rapporteur in order to assist him in fulfilling his mandate; UN وتطلب إلى المفوض السامي أن يقدم بانتظام تقارير عن جميع هذه اﻷنشطة التي تقوم بها العملية الميدانية، وأن يتعاون مع المقرر الخاص ويتقاسم المعلومات معه لمساعدته في إنجاز ولايته؛
    10. Requests the Secretary-General to report regularly on progress in the implementation of ongoing human resources management reform, including on efficiencies and concrete improvements; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية، بما يشمل الكفاءة وتحقيق تحسينات جوهرية؛
    28. Requests the High Commissioner to report regularly on the implementation of the present resolution to the Council, in accordance with its annual programme of work, and to the General Assembly; UN 28- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم بانتظام تقارير عن تنفيذ هذا القرار إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة؛
    By decision VIII/19, the Conference of the Parties agreed to extend the mandate of the Joint Correspondence Group and requested the Secretariat to report regularly on the Group's work to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties. UN ووافق مؤتمر الأطراف بالمقرر 8/19، على تمديد ولاية الفريق المشترك المعني بالمراسلة وطلب من الأمانة أن تقدم بانتظام تقارير عن عمل الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.
    UNHCR has been called upon by the General Assembly to contribute to the prevention of and reduction of statelessness and to report regularly on the magnitude of the phenomenon. UN وقد طلبت الجمعية العامة من المفوضية أن تسهم في منع حالات انعدام الجنسية والحد منها وأن تقدم تقارير منتظمة عن حجم هذه الظاهرة.
    However, the study also observes that only a few States report regularly on the situation affecting the rights of persons with disabilities, and that the amount and the quality of the information provided in the reports vary greatly from treaty to treaty. UN بيد أن الدراسة تلاحظ أيضا أن القليل فقط من الدول تقدم تقارير منتظمة عن الأوضاع التي تمس حقوق المعوقين، وأن المعلومات الواردة في التقارير تختلف كماً وكيفاً باختلاف المعاهدات.
    13. The analysis in 2011 underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of the States Parties agreeing that those that have been granted extensions be asked to report regularly on time-bound commitments made in requests and on the decisions taken on requests. UN 13- وبيّن تحليل الطلبات في عام 2011 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية قطعتها على نفسها في طلباتها وفي إطار القرارات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    10. The analysis of requests in 2010 underscored the importance, as has been recorded by the States Parties in the past, of the States Parties agreeing that those that have been granted extensions be asked to report regularly on time-bound commitments made in requests and on the decisions taken on requests. UN 10 - وبيّن تحليل الطلبات في عام 2010 أنه من المهم، مثلما أشارت إلى ذلك الدول الأطراف من قبل، أن توافق الدول الأطراف على أن يُطلب إلى تلك الدول التي مُنحت فترات التمديد أن تقدِّم تقارير دورية عن تنفيذ الالتزامات المحددة بآجال زمنية التي قطعتها على نفسها بطلب منها وفي إطار المقررات التي اتخذت بشأن طلباتها.
    To this effect, executive heads should report regularly on these activities. UN ولهذه الغاية، ينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير منتظمة عن هذه الأنشطة.
    To this effect, executive heads should report regularly on these activities. UN ولهذه الغاية، ينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير منتظمة عن هذه الأنشطة.
    11. FURTHER REQUESTS the Commission to report regularly on the implementation of the AUBP. UN 11 - يطلب من المفوضية كذلك تقديم التقارير بانتظام عن تنفيذ برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي.
    4. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have been granted an extension to their initial Article 5 deadline will complete implementation of Article 5 as soon as possible but not later than their extended deadlines, ensure progress toward completion proceeds in accordance with the commitments made in their extension requests and the decisions taken on their requests, and report regularly on such progress. UN 4- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتُفق على أن تستكمل الدول الأطراف، التي منحت تمديداً للآجال الأولية المحددة لها بموجب المادة 5، تنفيذ المادة 5 في أقرب وقت ممكن على ألا تتجاوز الأجل النهائي المحدد لها بعد التمديد، وأن تضمن إحراز تقدم في اتجاه الوفاء بالتزاماتها المحددة في طلبات التمديد التي قدمتها والقرارات المتخذة بشأن طلباتها، وأن تقدم تقارير منتظمة بشأن ما تحرزه من تقدم في هذا الصدد().
    Few, if any, are able to report regularly on events outside the capital. UN ولا يتمكن سوى النزر اليسير منها من تقديم تقارير منتظمة بشأن الأحداث التي تقع خارج العاصمة.
    The working paper urged States parties to call on the nuclear-weapon States to report regularly on those steps. UN وقد حثت ورقة العمل الدول الأطراف على أن تدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تقدِّم بانتظام تقارير عن هذه الخطوات.
    (c) By requesting Internal Audit to report regularly on the state of peace-keeping finances and to monitor closing expenses and the disposition of resources; UN )ج( أن يُطلب الى أحد مراجعي الحسابات الداخليين أن يقدم بانتظام تقريرا عن حالة الموارد المالية لحفظ السلم وأن يرصد تسوية المصروفات والتصرف في الموارد؛
    9. Further requests the Secretary-General to continue to monitor progress on core benchmarks, in particular on progress on preparations for the 2011 elections, and on the progress made towards building the capability of the Liberia National Police, and to report regularly on that progress to the Security Council; UN 9 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستمر في رصد التقدم في إنجاز النقاط المرجعية الأساسية، لا سيما التقدم المتعلق بالأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2011، والتقدم المحرز نحو بناء قدرات الشرطة الوطنية لليبريا، وأن يقدم إلى مجلس الأمن تقارير منتظمة عن ذلك التقدم؛
    The TDTB is requested to report regularly on the implementation of the mechanisms for technology transfer as spelled out in this document on a regular basis with a view to recommending new approaches that will further enhance technology transfer. UN (ز) يُطلب من مجلس تطوير ونقل التكنولوجيا تقديم تقارير بانتظام عن تنفيذ آليات نقل التكنولوجيا كما هي موضحة في هذه الوثيقة على أساس منتظم بغية التوصية بنُهُج جديدة تزيد من دعم نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more