"report with" - Translation from English to Arabic

    • تقرير يتضمن
        
    • التقرير مع
        
    • التقرير فيما
        
    • تقرير مع
        
    • تقرير مشفوع
        
    • التقرير مشفوعا
        
    • تقريره بإيراد
        
    • تقرير يحتوي
        
    • تقرير يشتمل
        
    • ببلاغ
        
    • يقدم تقريرا يتضمن
        
    • التقرير بتقديم
        
    • التقرير بهدف
        
    • بين التقرير
        
    • تقرير به
        
    Based on this research, OHCHR Uganda plans to work with the Commission to issue a report with recommendations on a reparations policy to the Government in 2009. UN وعلى أساس هذا البحث، يعتزم مكتب المفوضية في أوغندا العمل مع اللجنة لإصدار تقرير يتضمن توصيات إلى الحكومة بشأن سياسات الجبر في عام 2009.
    A report with recommendations was sent to headquarters in June 2006 for the final decision and appropriate action. UN وقد أُرسل إلى المقر تقرير يتضمن توصيات في حزيران/يونيه 2006 بغية اتخاﺫ القرار النهائي والإجراءات المناسبة.
    She reviewed the draft report with the drafting committee and provided advice on how to improve it. UN واستعرضت هذه العضوة مشروع التقرير مع لجنة الصياغة وأشارت عليها بالكيفية التي يحسن بها.
    Full justification has been presented in the present report with respect to the changes in the Mission staffing establishment. UN وقد ورد المبرر التام في هذا التقرير فيما يتعلق بالتغييرات في عدد ملاك موظفي البعثة.
    To do this, the Sugar Association paid scientists, hired a PR company and released a report with a press release that read: Open Subtitles ولعمل ذلك, اتحاد السكر دفع للعلماء المال ووظفوا شركة تتخصص بالعلاقات العامة و أصدروا تقرير مع إصدار صحفي أيضا يقول:
    2016 Determine whether the current workplan should be extended; if it is not to be extended, prepare a draft report with recommendations for potential future work to promote and facilitate implementation of the Safety Framework; UN 2016 البتّ في ما إذا كان ينبغي تمديد خطة العمل الحالية؛ وإذا لم يتقرَّر تمديدها، إعداد مشروع تقرير مشفوع بتوصيات بشأن ما يمكن الاضطلاع به من عمل في المستقبل لتعزيز وتيسير تنفيذ إطار الأمان؛
    report with a set of principles and recommendations for the multi-country demobilization and reintegration programme. UN تقرير يتضمن مجموعة من المبادئ والتوصيات المتعلقة ببرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    Since 2012, a report with observations on communications has been presented annually. UN 45- ومنذ سنة 2012، قُدم سنوياً تقرير يتضمن ملاحظات على الرسائل.
    The two agencies mutually submitted a report with their remarks to the competent Ministry, an obligation imposed by the Memorandum. UN واشتركت الوكالتان في تقديم تقرير يتضمن ملاحظاتهما إلى الوزارة المختصة، وهو التزام فرضته مذكرة التفاهم.
    A draft report with concrete recommendations is discussed and approved during the second mission. UN وفي زيارة العمل الثانية تتم مناقشة واعتماد مشروع تقرير يتضمن توصيات ملموسة.
    A report with a proposal for a new system of sanctions has been sent out to different authorities for consideration. UN وقد وزع على سلطات مختلفة، للنظر، تقرير يتضمن اقتراحاً بإيجاد نظام جديد للعقوبات.
    report with recommendations concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار
    The Conference may at that time wish to approve the report, with any amendments that it may wish to make. UN وقد يودّ المؤتمر حينها أن يوافق على التقرير مع إدخال أي تعديلات قد يرغب في إدخالها.
    We look forward to the constructive discussion of the report with the members of the Panel later this month. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشة بنّاءة بشأن التقرير مع أعضاء الفريق في وقت لاحق من هذا الشهر.
    The office participated in a workshop organized by the National Council for Children to discuss the draft report with civil society. UN وشارك المكتب في حلقة عمل نظمها المجلس الوطني للطفل من أجل مناقشة مشروع التقرير مع المجتمع المدني.
    We commend the efforts being made, which are highlighted in the report, with regard to conflict prevention. UN ونحن نثني على الجهود التي تُبذل والتي أبرزها التقرير فيما يتعلق بمنع المنازعات.
    The international community should move beyond the challenges outlined in the report with regard to the establishment of an international legally binding document. UN وينبغي أن يتجاوز المجتمع الدولي التحديات المشار إليها في التقرير فيما يتعلق بوضع وثيقة قانونية دولية ملزمة.
    A report with recommendations was submitted in September 1993. UN وقدم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تقرير مع توصيات.
    In that resolution, the Assembly had requested each functional commission to examine its methods of work, on the basis of a report with recommendations to be submitted by the Secretary-General to each functional commission in 2005, in order to better pursue the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN وفـي هذا القرار طلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة من اللجان الفنية أن تدرس أساليب عملها، على أساس تقرير مشفوع بتوصيات يقدمه الأمين العام إلى كل لجنة فنية في موعد لا يتجاوز عام 2005، لكي يتسنى لها تحسين متابعتها لتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    OIOS is a new office and consequently I wish to introduce this report with some personal observations while my perceptions are relatively fresh. UN ولما كان مكتب المراقبة الداخلية مكتبا جديدا، فإنني أود أن أقدم هذا التقرير مشفوعا ببعض الملاحظات الشخصية حيث ما تزال آرائي في هذا الصدد جديدة نسبيا.
    The Special Rapporteur concludes the report with his recommendations. UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بإيراد توصيات.
    Gender mainstreaming has been addressed at length by the Commission for the Advancement of Women and a report, with proposals and time frames, was drawn up. UN وقد عالجت لجنة النهوض بالمرأة دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية باستفاضة، وتمت صياغة تقرير يحتوي على عروض وإطارات زمنية.
    It was also noted that the next thematic evaluation should result in a report with actionable conclusions and recommendations. UN كما أشير إلى أن التقييم المواضيعي المقبل ينبغي أن يسفر عن تقرير يشتمل على استنتاجات وتوصيات عملية.
    Why didn't you file a report with police about these various threats? Open Subtitles لماذا لم تتقدم ببلاغ للشرطة... بشأن كل هذه التهديدات؟
    With regard to the financial issue, the outcome requested the Secretary-General to present a report with options for the Fifth Committee to consider, including ways to implement urgent mandates as decided by the Council. UN فيما يتعلق بالمسألة المالية، تضمنت الحصيلة الطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن خيارات للجنة الخامسة للنظر فيها، بما في ذلك سبل تنفيذ ولايات عاجلة وفق ما يقرره المجلس.
    Section IV concludes the report with points for discussion. UN ويختتم الفرع رابعا التقرير بتقديم نقاط للمناقشة.
    However, consideration is being given to sharing this report with civil society, so that the latter can contribute to implementing the results of the universal periodic review. UN بيْد أنه قد روعيَ إشراكه في هذا التقرير بهدف ضمان إسهامه في عملية تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition, it addressed the differences between the Special Report and the Scientific Assessment Panel's report with regard to the methodologies used to establish emission projections and to predict dates for ozone-layer recovery. UN يضاف إلى ذلك، أن ذلك التقرير الإضافي تناول الفروق بين التقرير الخاص وتقريري فريق التقييم العلمي من حيث المنهجيات المستخدمة وذلك لوضع اسقاطات الانبعاثات والتنبؤ بتواريخ استعادة طبقة الأوزون لعافيتها.
    For many years, many delegations, including my own, have indicated their desire for a report with more depth, information and analysis. UN فقد أشارت وفود عديدة، ومنها وفدي، طيلة سنين كثيرة إلى رغبتها في تقرير به مزيد من العمق والمعلومات والتحليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more