"reported expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المبلغ عنها
        
    • أبلغت عن نفقات
        
    • النفقات المبلّغ عنها
        
    • للنفقات المبلغ عنها
        
    • عن إنفاق
        
    In particular, it was concerned that reported expenditures might not correlate appropriately with the level of the implementation of programmes. UN وكانت اللجنة تشعر بقلق خاص من أن النفقات المبلغ عنها لا ترتبط بمستوى تنفيذ البرامج على نحو سليم.
    In particular, the Advisory Committee was concerned that reported expenditures might not correlate appropriately with the level of the implementation of programmes. UN وعلى وجه الخصوص، ساور اللجنة الاستشارية قلق من احتمال ألا تتناسب النفقات المبلغ عنها تماما مع مستوى تنفيذ البرامج.
    The Board noted variances between the reported expenditures of the programme units and the expenditures generated from the Financial, Budgetary and Personnel Management System, as set out in table 3. UN ولاحظ المجلس تفاوتات بين النفقات المبلغ عنها لوحدات البرامج والنفقات التي أعدها نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين، على النحو الوارد في الجدول 3.
    The 28 entities that reported expenditures at the country level had between them 1,939 relationships with 149 programme countries. UN وكانت للكيانات الـ 28 التي أبلغت عن نفقات على الصعيد القطري مجتمعة 939 1 علاقة مع 149 من البلدان المستفيدة من البرامج.
    (j) Provide guidance to country offices in its efforts to monitor the correlation between reported expenditures and the level of project implementation and improve its performance measurement process in this regard (para. 303); UN (ي) إسداء المشورة إلى المكاتب القطرية في جهودها لرصد العلاقة بين النفقات المبلّغ عنها ومستوى تنفيذ المشاريع وتحسين عملية قياس أدائه في هذا الصدد (الفقرة 303)؛
    It has expressed concern that reported expenditures might not correlate appropriately with the level of implementation of programmes, and considers that particular attention should be paid to reported expenditures and their relationship to programme delivery. UN وأعربت عن قلقها من احتمال عدم تطابق النفقات المبلغ عنها على النحو المناسب مع مستوى تنفيذ البرامج، ورأت أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للنفقات المبلغ عنها وعلاقتها بتنفيذ البرامج.
    Estimates and projections are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending given past reported expenditures and levels of national income and whether they live up to their commitments. UN إذ تتوقف التقديرات والإسقاطات على ما إذا كانت الحكومات تتبع أنماط الإنفاق المتوقعة على ضوء النفقات المبلغ عنها في السابق ومستويات الدخل القومي، وعلى ما إذا كانت تفي بتعهداتها أم لا.
    Moreover, the Commission expressed its concern that some reported expenditures could not be classified as `actual and direct exploration expenditure'as defined in the Regulations. UN وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تعذر تصنيف بعض النفقات المبلغ عنها على أنها نفقات فعلية ومباشرة متعلقة بالاستكشاف وفقا للتعريف الوارد في النظام.
    Figures for 2008 and 2009 are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending given past reported expenditures and levels of national income and whether they live up to their commitments. UN إذ إن الأرقام لعامي 2008 و 2009 تتوقف على ما إذا كانت الحكومات تتبع أنماط الإنفاق المتوقعة بالنظر إلى النفقات المبلغ عنها في السابق ومستويات الدخل القومي، وعلى ما إذا كانت تفي حقّاً بتعهداتها.
    It should be pointed out that figures for 2005 and 2006 are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending, given past reported expenditures and levels of national income, and whether they indeed live up to their commitments. UN وتجدر الإشارة إلى أن أرقام العامين 2005 و 2006 تعتمد على ما إذا كانت الحكومات تتبع الأنماط المتوقعة في الإنفاق على أساس النفقات المبلغ عنها في السابق، ومستويات الدخل القومي، وما إذا كانت تفي حقا بالتزاماتها.
    8. reported expenditures during the period were less than their estimated costs and resulted in unutilized balances under military personnel costs, supplies and services, and air and surface freight. UN ٨ - وكانت النفقات المبلغ عنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير دون التكاليف التقديرية ونشأت عنها أرصدة غير مستخدمة في إطار بنود تكاليف اﻷفراد العسكريين واللوازم والخدمات والشحن السطحي والجوي.
    reported expenditures UN النفقات المبلغ عنها
    14. The Board has received a sufficient number of audit certificates in 1992-1993 from the auditors of executing agencies to enable it to form an opinion on the reported expenditures. UN ١٤ - تلقى المجلس عددا من شهادات مراجعة الحسابات في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ من مراجعي حسابات الوكالات المنفذة يكفي لتمكينه من تكوين رأي عن النفقات المبلغ عنها.
    37. As in previous audits, the Board noted variances between the reported expenditures of the programme units and expenditures generated from the Financial, Budgetary and Personnel Management System (FBPMS). UN 37 - كما حدث في عمليات مراجعة الحسابات السابقة، لاحظ المجلس وجود اختلافات بين النفقات المبلغ عنها لوحدات البرامج والنفقات المسجلة على نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين.
    65. The Board recommended that the organizations provide and share guidance on monitoring the correlation between reported expenditures and the level of project implementation. UN 65 - أوصـى المجلس المنظمات بأن تقدم وتتشـاطر مبادئ توجيهيـة عن رصد الترابط بين النفقات المبلغ عنها ومستوى تنفيذ المشـروع.
    The growth in reported expenditures in 2010 corresponds to an increase from 14.3% of all UNDP expenditures to 21.9%, largely due to a reporting shift under the new Afghanistan country programme from democratic governance to CPR. UN وشهدت النفقات المبلغ عنها في عام 2010 نموا تجلّى في ارتفاع النسبة من 14.3 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي إلى 21.9 في المائة، ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى أن نمط الإبلاغ المتبع في إطار البرنامج القطري الجديد لأفغانستان قد شهد تحوّلا من الحوكمة الديمقراطية إلى منع الأزمات والتعافي منها.
    46. In the area of programme and project management, UNDP acknowledges the priority attached by the Board to monitoring the correlation between reported expenditures and the project implementation status (para. 190). UN 46 - وفي مجال إدارة البرامج والمشاريع، يقر البرنامج الإنمائي بالأولوية التي يعطيها المجلس لرصد الترابط بين النفقات المبلغ عنها وحالة تنفيذ المشاريع (الفقرة 190).
    25. Funding behaviour is often hard to predict. Figures for 2007 and 2008 are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending given past reported expenditures and levels of national income and whether they live up to their commitments. UN 25 - وكثيرا ما يصعب التنبؤ بالسلوك التمويلي إذ إن الأرقام لعامي 2007 و 2008 تتوقف عما إذا كانت الحكومات تتبع أنماط الإنفاق المتوقعة بالنظر إلى النفقات المبلغ عنها في السابق ومستويات الدخل القومي، وعما إذا كانت تفي حقّاً بتعهداتها.
    It reported expenditures of $16 million for 2003 and budgeted $18.2 million for 2004, i.e., a total of $37 million at that time, with further developments yet to be funded, such as the human resources application. UN وقد أبلغت عن نفقات قدرها 16 مليون دولار لعام 2003 وأدرجت في الميزانية 18.2 مليون دولار لعام 2004، أي ما يبلغ مجموعه 37 مليون دولار في ذلك الوقت، مع توقع تمويل تطورات أخرى في المستقبل من قبيل التطبيق المتعلق بالموارد البشرية.
    Subtotal (reported expenditures) UN المجموع الفرعي (النفقات المبلّغ عنها)
    In this connection, the Committee has encouraged the Board to pay particular attention to reported expenditures and their relationship to programme delivery (see, for example, A/55/487, para. 14). UN وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة المجلس على إيلاء مزيد من الاهتمام بصفة خاصة للنفقات المبلغ عنها وعلاقتها بأداء البرامج (انظر، على سبيل المثال، A/55/487، الفقرة 14).
    The Government of Jordan has reported expenditures amounting to $423,121,161 on behalf of Palestine refugees and displaced persons during the reporting period. UN وقد أفادت حكومة الأردن عن إنفاق ما مقداره 161 121 423 دولارا على اللاجئين والمهجرين الفلسطينيين في الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more