"reported separately" - Translation from English to Arabic

    • بشكل منفصل
        
    • الإبلاغ عنها بصورة منفصلة
        
    • تقرير منفصل عن
        
    • تبلغ بها بصورة منفصلة
        
    • بصورة منفصلة عن
        
    • تقارير مستقلة
        
    • تقارير منفصلة
        
    • الإبلاغ بهم يتم بصورة منفصلة
        
    • تم اﻹفادة عنها بصورة منفصلة
        
    • تقريرا مستقلا عن
        
    • تقريرا منفصلا
        
    • تبلغ بصفة مستقلة
        
    • في تقرير مستقل
        
    • وتقيد على حدة
        
    • الإبلاغ بها بصورة مستقلة
        
    The share in cash pools is reported separately in each of the participating fund's statement and its composition and the market value of its investments are disclosed in footnotes in the individual statements; UN وتُقيَّد حصة كل صندوق من الصناديق المشاركة في مجمَّعات صندوق النقدية المشترك بشكل منفصل في بيان كل من هذه الصناديق، ويفصح عن تكوين تلك الحصة والقيمة السوقية لاستثماراتها في حواشي فرادى البيانات؛
    The share in the cash pools is reported separately in each of the participating fund's statements. UN وتدرج الحصة في المجموعات النقدية بشكل منفصل في كل بيان من بيانات الصناديق المشاركة.
    If Parties, in addition, carry out such adjustments to inventory data, they should be reported separately and in a transparent manner, with clear indications of the method followed. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإذا أجرت الأطراف مثل هذه التعديلات على بيانات، فإنه ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة وبطريقة تتسم بالشفافية، مع تبيان واضح للأسلوب المستخدم.
    The financial results reported relate to activities of the United Nations other than those of peacekeeping operations, the United Nations Iraq escrow accounts, the United Nations Compensation Commission, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, which are reported separately. UN وتتعلق النتائج المالية الواردة في التقرير بأنشطة الأمم المتحدة خلاف تلك المتصلة بعمليات حفظ السلام، وحساب الضمان الذي أنشأته الأمم المتحدة للعراق، ولجنة التعويضات التابعـة للأمم المتحدة، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائيـة الدولية لرواندا، التي يرد تقرير منفصل عن كل منها.
    If Annex I Parties, in addition, carry out such adjustments to inventory data, they should be reported separately and in a transparent manner, with clear indications of the method followed. UN وإذا أدخلت الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بالإضافة إلى ذلك، تعديلات كهذه على بيانات قوائم الجرد، ينبغي أن تبلغ بها بصورة منفصلة وبطريقة شفافة، مع إدراج إشارات واضحة إلى النهج المتبع في إدخالها.
    The application of those funds to specific project activities is reported separately to donors. UN وتُبَلَّغ الجهات المانحة بصورة منفصلة عن استخدام تلك الأموال في أنشطة محددة من أنشطة المشاريع.
    Emissions from bunker fuels should be reported separately from national emissions. UN وينبغي الإبلاغ عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي بشكل منفصل عن الانبعاثات الوطنية.
    The share in the cash pools is reported separately in each participating fund's statement, and its composition and the market value of its investments are disclosed in a footnote to the statement; UN ويُبلَّغ بشكل منفصل عن حصة الصناديق المشاركة في صناديق النقدية المشتركة، في بيان كل من الصناديق المشاركة على حدة، ويُفصح عن تكوينها وعن القيمة السوقية لاستثماراتها في إحدى حواشي البيان؛
    The application of these funds to specific project activities is reported separately to donors. UN ويتم إبلاغ الجهات المانحة بشكل منفصل عن استخدام هذه الأموال في أنشطة المشاريع المحددة.
    In order to allow for comparative analysis, data for each year are reported separately. UN ولإتاحة إجراء تحليل مقارَن، جرى إيراد البيانات المتعلقة بكل عام بشكل منفصل.
    In particular, arrangements for the implementation of an enterprise resource planning system and the progress in the first construction phase of the capital master plan project at Headquarters will be reported separately. UN وبصفة خاصة، سيتم الإبلاغ بشكل منفصل عن الترتيبات الخاصة بتطبيق نظام لتخطيط الموارد خاص بالمؤسسة وعن التقدم المحرز في مرحلة البناء الأولى من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total but were reported separately. UN وطبقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لم تُدرج هذه الانبعاثات في المجاميع الوطنية وإنما جرى الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    If Parties, in addition, carry out such adjustments to inventory data, they should be reported separately and in a transparent manner, with clear indications of the method followed. UN وإذا أجرت الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، تعديلات كهذه على بيانات قوائم الجرد، ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة وبطريقة شفافة، مع إدراج اشارات واضحة إلى الطريقة المتبعة في إجرائها.
    78. Any change in the current arrangement as a result of the creation of the World Trade Organization will be reported separately. UN ٧٨ - وسيقدم تقرير منفصل عن أي تغيير في الترتيبات الحالية نتيجة ﻹنشاء منظمة التجارة العالمية.
    If Parties, in addition, carry out such adjustments to inventory data, they should be reported separately and in a transparent manner, with clear indications of the method followed. UN وإذا أدخلت الأطراف، بالإضافة إلى ذلك، تعديلات كهذه على بيانات قوائم الجرد، ينبغي أن تبلغ بها بصورة منفصلة وبطريقة شفافة، مع إدراج اشارات واضحة إلى النهج المتبع في إدخالها.
    These emissions and removals should be reported separately from national totals. UN وينبغي الإبلاغ عن هذه الانبعاثات وعمليات الإزالة بصورة منفصلة عن المجاميع الوطنية.
    Trust funds are required to be reported separately to the UNCDF Executive Board. UN ويُشترط تقديم تقارير مستقلة عن كل صندوق استئماني إلى المجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Annex II also lists claims deferred and claims to be reported separately. UN ويورد المرفق الثاني أيضاً قائمة بالمطالبات التي أُرجئ النظر فيها والمطالبات التي يتعيﱠن تقديم تقارير منفصلة بشأنها.
    Prior to 1999, associate experts and technical cooperation experts were not recorded in the Integrated Management Information System and were reported separately. UN وقبل عام 1999، لم يكن الخبراء المعاونون يسجلون في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكان الإبلاغ بهم يتم بصورة منفصلة.
    a Includes meetings held away from Headquarters, formerly reported separately. UN )أ( بما في ذلك الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر التي تم اﻹفادة عنها بصورة منفصلة.
    Each participating fund's share in the cash pools is reported separately in its statements; UN ويقدم كل من الصناديق المشاركة في بياناته تقريرا مستقلا عن حصته في صناديق النقدية المشتركة؛
    15. JIU has reported separately to the General Assembly with respect to its means of enhancing its inspection and evaluation of specific fields of activities within the context of its annual report for 1994. 3/ UN ١٥ - وقد قدمت وحدة التفتيش المشتركة تقريرا منفصلا إلى الجمعية العامة عن وسائل تحسين عمليات التفتيش والتقييم التي تقوم بها لمجالات محددة من اﻷنشطة في إطار تقريرها السنوي لعام ١٩٩٤.
    Note: Two dots (..) indicate that data are not available or are not reported separately. UN ملحوظة: النقطتان )..( تدلان على أن البيانات لم تكن متاحة أو لم تبلغ بصفة مستقلة.
    The results of that review are being reported separately to the General Assembly. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Share in cash pool is reported separately in each of the participating fund's statement, and its composition and the market value of its investments are disclosed in the footnotes to the individual statements; UN وتقيد على حدة حصة النقدية المشتركة في كل من بيانات الصندوق المشارك، ويفصح عن تكوينها والقيمة السوقية لاستثماراتها في حواشي البيانات المالية؛
    In accordance with the IPCC Guidelines, international aviation and marine bunker fuel emissions should not be included in national totals but should be reported separately. UN 24- وعملاً بالمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي عدم إدراج الانبعاثات الصادرة عن وقود الطائرات والسفن المشاركة في النقل الدولي، في المجاميع الوطنية، ولكن ينبغي الإبلاغ بها بصورة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more