"reported to be" - Translation from English to Arabic

    • التقارير أن
        
    • أفادت التقارير بأن
        
    • أفيد بأنها
        
    • وتشير التقارير إلى أن
        
    • وأفادت التقارير بأن
        
    • تفيد التقارير
        
    • التقارير تفيد
        
    • التي يزعم أنها
        
    • وأفيد بأن
        
    • وتفيد التقارير بأن
        
    • الذين ترد تقارير عن
        
    • تشير التقارير إلى
        
    • يبلغ عن
        
    • أفيد أن
        
    • ويُقال
        
    Corruption is reported to be present at practically all levels. UN وتفيد التقارير أن الفساد موجود على جميع المستويات تقريباً.
    At the end of 2000, the Government was also reported to be late in settling its bill of over $6 million with businesses. UN وفي نهاية عام 2000، أفادت التقارير بأن الحكومات قد تأخرت في تسديد قيمة فاتورتها التجارية التي تزيد عن 6 مليون دولار.
    In 41 incidents during the period under review, Israeli forces fired what were reported to be warning shots at Palestinian farmers working on their land and at rubble scrap collectors. UN وفي 41 حادثة خلال الفترة قيد الاستعراض أطلقت القوات الإسرائيلية ما أفيد بأنها طلقات تحذيرية على المزارعين الفلسطينيين العاملين في أراضيهم وعلى جامعي حطام الخُردة.
    The school curriculum is reported to be up to date. UN وتشير التقارير إلى أن المناهج الدراسية مواكبة لروح العصر.
    More than a third of these are reported to be children. UN وأفادت التقارير بأن الأطفال يمثلون أكثر من ثلث هذا العدد.
    However, school-based violence is also reported to be a big problem. UN ومع ذلك، تفيد التقارير بأن العنف في المدارس أيضاً يشكل مشكلة كبيرة.
    Nevertheless, non-State actors are also, on occasion, reported to be the perpetrators of violence against defenders. UN بيد أن التقارير تفيد بين الفينة والأخرى بأن الجهات الفاعلة من غير الدول هي التي ارتكبت أعمال العنف ضد المدافعين أيضا.
    (c) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 6 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    Total enforcement and compliance promotion costs for the Canadian Government over the 25-year time frame were reported to be in the order of $439,646 Canadian dollars which can be split up as follows: UN وأفيد بأن التكاليف الإجمالية لتشجيع الإنفاذ والامتثال بالنسبة للحكومة الكندية على امتداد إطار زمني مدته 25 عاماً قدرت بقرابة 646 439 من الدولارات الكندية والتي يمكن تجزئتها على النحو الآتي:
    Jama Ali Jama is reported to be in Bossaso and holding discussions with elders about possible resolutions of the situation. UN وأفادت التقارير أن جامع علي جامع موجود في بوساسو حيث يعقد مناقشات مع الزعماء حول الحلول الممكنة للوضع.
    The total size of the contingent is currently reported to be 93 personnel, all located in El Fasher. UN وذكرت التقارير أن الحجم الإجمالي لهذه الوحدة يصل حاليا إلى 93 فردا، كلهم موجودون في الفاشر.
    Contacts with Togolese authorities were reported to be very good at the highest levels. UN وقد أفادت التقارير بأن الاتصالات مع السلطات في توغو كانت جيدة جدا على أعلى المستويات.
    Another problem, reported to be widespread in many regions of the world, is that of overcrowding of children's cells, both in places of pre-trial detention and in prisons. UN وتتمثل مشكلة أخرى أفيد بأنها متفشية في مناطق عديدة في العالم في اكتظاظ زنزانات اﻷطفال في أماكن الاحتجاز قبل المحاكمة وفي السجون على حد سواء.
    The global volume of catches of fish stocks occurring primarily in the high seas in 2006 was reported to be approximately 10.5 million tons. UN وتشير التقارير إلى أن الحجم العالمي للأرصدة السمكية المصيدة أساسا من أعالي البحار كان يناهز 10.5 ملايين طن في عام 2006.
    Bilateral interaction with governments generally was reported to be stronger. UN وأفادت التقارير بأن التفاعل الثنائي مع الحكومات كان أقوى من ذي قبل.
    19. In Eastern Europe the number of prostitutes is reported to be increasing at an alarming rate. UN ١٩ - تفيد التقارير بأن عدد البغايا في أوروبا الشرقية يتزايد بمعدل يبعث على الانزعاج.
    He noted, however, that those grounds were reported to be the most common reason for child removal. UN غير أنه لاحظ أن التقارير تفيد بأن تلك الأسباب هي الأكثر شيوعاً لإبعاد الأطفال.
    " (c) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the measures imposed by paragraph 6 above, identifying where possible persons or entities, including vessels and aircraft, reported to be engaged in such violations; UN " (ج) تقديم تقارير دورية إلى مجلس الأمن بشأن المعلومات المقدمة إليها بخصوص الانتهاكات المزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه، والقيام إن أمكن بتحديد الأشخاص أو الكيانات، بما في ذلك السفن والطائرات، التي يزعم أنها اشتركت في تلك الانتهاكات؛
    The battle for control of Zorzor in Lofa County was reported to be intense. UN وأفيد بأن المعركة التي استهدفت السيطرة على زورزور في مقاطعة لوفا كانت حامية.
    In 2009, the numbers of people employed in these enterprises rose by 270 percent, and 41 percent of these were reported to be female. UN وفي عام 2009، ارتفع عدد العاملين في هذه المشاريع بنسبة 270 في المائة، وتفيد التقارير بأن نسبة 41 في المائة منهم نساء.
    " (e) To make periodic reports to the Security Council on information submitted to it regarding alleged violations of the present resolution, identifying where possible persons or entities, including vessels, reported to be engaged in such violations; UN " )ﻫ( تقديم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن عن المعلومات المقدمة إليها فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لهذا القرار، تحدد، حيثما يمكن، اﻷشخاص المحتملين أو الكيانات المحتملة، بما في ذلك السفن، الذين ترد تقارير عن اشتراكهم في هذه الانتهاكات؛
    As in other regions of the world, a large number of floral and faunal species are reported to be moving to higher latitudes as a result of climate change. UN وكما هو الحال في مناطق أخرى من العالم، تشير التقارير إلى أن عددا كبيرا من الأنواع النباتية والحيوانية ينتقل إلى خطوط عرض أعلى نتيجة لتغير المناخ.
    Increased drug use by young women is also reported to be linked to rising trends in prostitution. UN كما يبلغ عن ارتباط زيادة استخدام الشابات للمخدرات بزيادة الاتجاه نحو البغاء.
    Children were also reported to be sometimes held together in lock-ups with adult detainees. UN كما أفيد أن اﻷطفال يوضعون أحيانا في زنزانات مع معتقلين بالغين.
    The roads are reported to be in good condition and suitable for vehicular traffic. UN ويُقال إن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لمرور السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more