"reported to the commission" - Translation from English to Arabic

    • إبلاغ اللجنة
        
    • تقريراً إلى اللجنة
        
    • تقريرا إلى اللجنة
        
    • تقارير إلى اللجنة
        
    • أبلغت إلى اللجنة
        
    • أبلغت به اللجنة
        
    • أُبلغت اللجنة
        
    • إبلاغها للجنة
        
    The progress of the collaborating organizations in completing the translation work will be reported to the Commission. UN وسيتم إبلاغ اللجنة بما أحرزته المنظمات المتعاونة من تقدم في إنجاز أعمال الترجمة.
    The outcomes of these regional exchanges could be reported to the Commission; UN ويمكن إبلاغ اللجنة بمحصلة عمليات التبادل اﻹقليمية تلك؛
    The Working Group reported to the Commission on issues related to the scope of the topic, its approach, the definition of unilateral act and the future work of the Special Rapporteur. UN 502- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع، والنهج الذي اتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    491. The Working Group reported to the Commission on issues related to the scope of the topic, its approach, the definition of unilateral act and the future work of the Special Rapporteur. UN 491- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع، والنهج الذي اتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    Mr. Brekke reported to the Commission on the status of the work of the Committee. UN وقدم السيد بريك تقريرا إلى اللجنة عن حالة عمل اللجنة.
    The Secretariat has regularly reported to the Commission on the performance of the system since its establishment. UN وتواظب الأمانة على تقديم تقارير إلى اللجنة عن أداء النظام منذ إنشائه.
    Based on the information reported to the Commission at its twelfth session, it appears that the organizational phase takes considerable time and requires considerable resources. UN ويبدو أن هذه المرحلة تستغرق وقتا طويلا وتتطلب موارد كبيرة، استنادا إلى المعلومات التي أبلغت إلى اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    It currently has 12 Contracting Parties, an increase of 50 per cent above the number reported to the Commission in last year's current activities paper. UN وتضم حاليا 12 طرفا متعاقدا، بزيادة قدرها 50 في المائة عن العدد الذي أبلغت به اللجنة في ورقة الأنشطة الجارية للعام الماضي.
    Two cases of executions were, for example, reported to the Commission at KaraSud. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة بحالتين اثنتين من حالات الإعدام في كارا الجنوبية.
    Current developments with regard to drug abuse and the responses thereto in various countries were reported to the Commission. UN وجرى إبلاغ اللجنة بالتطورات الراهنة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات والردود على تلك التطورات في شتى البلدان.
    Topics identified for possible future work should be reported to the Commission in 2014. UN وينبغي إبلاغ اللجنة في عام 2014 بالمواضيع المحدَّدة للأعمال المقبلة المحتملة.
    Implementation of the Action Plan and results will be regularly reported to the Commission, in compliance with its reporting policy. UN وسيجرى على نحو منتظم إبلاغ اللجنة بتنفيذ خطة العمل وبالنتائج، وذلك امتثالا لسياستها المتعلقة بالإبلاغ.
    Such needs could be reported to the Commission on Sustainable Development. UN ويمكن إبلاغ اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بهذه الاحتياجات.
    Since the establishment of the CLOUT system, the Secretariat has regularly reported to the Commission on the development of the system. UN ومنذ إنشاء نظام " كلاوت " ، واظبت الأمانة على إبلاغ اللجنة عن تطور النظام.
    The Working Group reported to the Commission on issues related to the scope of the topic, its approach, the definition of unilateral act and the future work of the Special Rapporteur. UN 238- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع، والنهج الذي يتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    The Working Group reported to the Commission on issues related to the scope of the topic, its approach, the definition of unilateral act and the future work of the Special Rapporteur. UN 183- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بنطاق الموضوع، والنهج الذي يتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    281. The Working Group reported to the Commission on issues related to the scope of the topic, its approach, the definition of unilateral act and the future work of the Special Rapporteur. UN 281- وقدم الفريق العامل تقريراً إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بنطاق الموضوع، والنهج الذي يتبعه، وتعريف الأفعال الانفرادية، والعمل المقبل للمقرر الخاص.
    Mr. Crawford addressed the Conference on 16 June 1998 and reported to the Commission on 27 July 1998. UN وقد تحدث السيد كراوفورد أمام المؤتمر في ٦١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ثم قدم تقريرا إلى اللجنة في ٧٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    The Subcommissions that had been established at previous sessions to examine those submissions continued the examination of the submissions and reported to the Commission on the work that they had carried out. UN وواصلت اللجان الفرعية التي أُنشئت في الدورات السابقة لدراسة الطلبات تلك دراستها للطلبات وقدمت تقريرا إلى اللجنة عن العمل الذي أنجزته.
    The Secretariat has regularly reported to the Commission on the performance of the system since its establishment. UN وتواظب الأمانة على تقديم تقارير إلى اللجنة عن أداء النظام منذ إنشائه.
    One of the cases reported to the Commission explicitly referred to the involvement in the attacks of PDF, together with regular Government armed forces and Janjaweed. UN وأشارت إحدى الحالات التي أبلغت إلى اللجنة إشارة صريحة إلى اشتراك قوات الدفاع الشعبي في الهجمات إلى جانب القوات المسلحة النظامية التابعة للحكومة الجنجويد.
    11. In general, the progress reported to the Commission at its third session with regard to adjusting policies, legislation and institutions to achieve greater balance between environment and development and to adapt them to the implementation of Agenda 21 has continued. UN ١١ - استمر، بصفة عامة، التقدم الذي أبلغت به اللجنة في دورتها الثالثة فيما يتعلق بتعديل السياسات العامة والتشريع والمؤسسات لتحقيق قدر أكبر من التوازن بين البيئة والتنمية وتكييفها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    It was reported to the Commission that such consequences included the following: UN وقد أُبلغت اللجنة أن من بين ﻫـذه الآثار ما يلي:
    In its note verbale dated 4 February 2004, the Permanent Mission of the Democratic People's Republic of Korea provided information which it wished to be reported to the Commission. UN وقدمت البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في مذكرتها الشفوية المؤرخة 4 شباط/فبراير 2004، معلومات تود إبلاغها للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more