"reported to the police" - Translation from English to Arabic

    • إبلاغ الشرطة عنها
        
    • التي أُبلغت بها الشرطة
        
    • بإبلاغ الشرطة
        
    • المبلغ عنها إلى الشرطة
        
    • إبلاغ الشرطة عن
        
    • المبلغ عنها للشرطة
        
    • المبلّغة للشرطة
        
    • تم إبلاغ الشرطة بها
        
    • تُبلَّغ بها الشرطة
        
    • التي تبلغ عنها الشرطة
        
    • المبلغ عنها لدى الشرطة
        
    • الإبلاغ عنها للشرطة
        
    • أُبلغت الشرطة
        
    • التي أبلغت بها الشرطة
        
    • تُبلَّغ إلى الشرطة
        
    An advantage of this survey is the possibility to relate victimisation data to offences reported to the police. UN وتتسم هذه الدراسة بميزة إمكانية ربط بيانات ضحايا الجريمة بالجرائم التي تم إبلاغ الشرطة عنها.
    Share (%) of domestic violence reported to the police of all cases of violent offences in 2007. UN النسبة المئوية للعنف المنزلي التي أُبلغت بها الشرطة لجميع حالات الجرائم العنيفة في عام 2007.
    The fear of being reported to the police by health professionals further discourages some migrants from accessing public health services. UN كما أن خوف المهاجرين من قيام المهنيين الصحيين بإبلاغ الشرطة بوجودهم قد يثني بعضهم عن الاستفادة من خدمات الصحة العمومية.
    Statistical data shows that currently there is a trend of an increasing number of cases of violence against women being reported to the police. UN وتبين البيانات الإحصائية أن هناك حاليا اتجاها يتمثل في تزايد عدد قضايا العنف ضد المرأة المبلغ عنها إلى الشرطة.
    No crimes related to freedom of movement were reported to the police during the assessment period. UN ولم يتم إبلاغ الشرطة عن أية جرائم متصلة بحرية الحركة أثناء فترة التقييم.
    The increase in the number of counseling centers to protect victims has eventually led to the rise in the number of cases reported to the police. UN والزيادة في عدد مراكز إسداء المشورة لحماية الضحايا أدت في النهاية إلى ارتفاع عدد الحالات المبلغ عنها للشرطة.
    " (d) To monitor, and publish annual reports on, the number of cases of violence against women reported to the police as well as other criminal justice agencies, including arrest and clearance rates, prosecution and case disposition of the offenders and the prevalence of violence against women; in doing so, use should be made of data derived from population-based surveys. UN " (د) رصد عدد حالات العنف ضد المرأة المبلّغة للشرطة وكذلك لسائر أجهزة العدالة الجنائية ونشر تقارير سنوية عنها، بما في ذلك معدلات التوقيف والتسوية وملاحقة مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم ومدى انتشار العنف ضد المرأة؛ وفي هذا المسعى ينبغي استخدام البيانات المشتقة من الاستقصاءات القائمة على السكان.
    In 2006 ISTAT estimated there were 74,000 cases of rape or attempted rape, of which 4,500 were reported to the police. UN وفي عام 2006، قدر المعهد أنه كانت هناك 000 74 حالة اغتصاب أو شروع في الاغتصاب، منها 500 4 حالة تم إبلاغ الشرطة بها.
    A total of 758 crimes were reported to the police during the first eight months of 1993, compared to 704 during the first nine months of 1992. UN وذكر أن عدد الجرائم التي تم إبلاغ الشرطة عنها في الشهور الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٣ وصل في مجموعه إلى ٨٧٥ جريمة مقابل ٧٠٤ جرائم أبلغ عنها خلال الشهور التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٢.
    It was the first time that she heard about under-age marriages in New Zealand: if there were any, they were certainly illegal and must be reported to the police so that the Child Protection Agency could take girls forced into marriage into their care. UN وأضافت أنها المرة الأولى التي تسمع فيها عن زيجات تحت السن في نيوزيلندا. وفي حالة وجود أي منها، فإنها من المؤكد أن تكون غير قانونية ويجب إبلاغ الشرطة عنها ليتسنى للوكالة المسؤولة عن حماية الطفل أن تأخذ الفتيات اللائي أُرغمن على الزواج تحت رعايتها.
    Cases of rape and coercion into sexual intercourse reported to the police was on the rise until 2008 (n = 909). UN ارتفعت حالات الاغتصاب والإكراه على المواقعة التي أُبلغت بها الشرطة حتى عام 2008 إلى 909 حالات.
    Dar es Salaam is the largest city in Tanzania and before 1997 it accounted for over 25 per cent of all crime incidents reported to the police. UN ودار السلام هي أكبر مدن تنزانيا، وقد شهدت قبل عام 1997 أكثر من 25 في المائة من جميع حوادث الجرائم التي أُبلغت بها الشرطة.
    According to others, he had participated in the fighting himself and had been reported to the police by the doctor who had tended his wounds. UN وذهب آخرون إلى أنه شارك بنفسه في المعركة وأصيب، وقام الطبيب الذي عالجه بإبلاغ الشرطة عنه.
    According to others, he had participated in the fighting himself and had been reported to the police by the doctor who had tended his wounds. UN وذهب آخرون إلى أنه شارك بنفسه في المعركة وأصيب، وقام الطبيب الذي عالجه بإبلاغ الشرطة عنه.
    No. of rape cases reported to the police UN عدد حالات الاغتصاب المبلغ عنها إلى الشرطة
    No. of indecent assault cases reported to the police UN عدد حالات الاعتداء على الآداب العامة المبلغ عنها إلى الشرطة
    Also cases of rape committed among a couple are reported to the police. UN ويجري أيضا إبلاغ الشرطة عن حالات الاغتصاب التي ترتكب بين الزوجين.
    Personnel will be specifically assigned to deal with cases of domestic violence reported to the police. UN وسيعين أفراد لغرض التصدي لحالات العنف المنزلي المبلغ عنها للشرطة.
    (d) To monitor, and publish annual reports, on the number of cases of violence against women reported to the police as well as other criminal justice agencies, including arrest and clearance rates, prosecution and case disposition of the offenders and the prevalence of violence against women; in doing so, use should be made of data derived from population-based surveys. UN (د) رصد عدد حالات العنف ضد المرأة المبلّغة للشرطة وكذلك لسائر أجهزة العدالة الجنائية ونشر تقارير سنوية عنها، بما في ذلك معدلات التوقيف والتسوية وملاحقة مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم ومدى انتشار العنف ضد المرأة؛ وفي هذا المسعى ينبغي استخدام البيانات المشتقة من الاستقصاءات القائمة على السكان.
    The Government's efforts had resulted in an increase in the number of cases of domestic violence reported to the police. UN وانبثقت جهود الحكومة عن زيادة في عدد قضايا العنف المنزلي التي تم إبلاغ الشرطة بها.
    Very few rapes are reported to the police. UN ثم إن عدد حوادث الاغتصاب التي تُبلَّغ بها الشرطة قليل للغاية.
    (b) To monitor and publish periodic reports on cases of violence against children reported to the police and other criminal justice agencies, including the number of cases, apprehension or arrest and clearance rates, prosecution and case disposition with regard to the alleged offenders and the prevalence of violence against children and, in so doing, to make use of data derived from population-based surveys. UN (ب) رصد ونشر تقارير دورية عن حالات العنف ضد الأطفال التي تبلغ عنها الشرطة وغيرها من هيئات العدالة الجنائية، بما في ذلك عدد تلك الحالات، ومعدلات إلقاء القبض على مرتكبي هذا العنف أو اعتقالهم وإطلاق سراحهم، ومقاضاة المجرمين المزعومين والفصل في قضاياهم، ومعدلات حالات العنف المرتكبة ضد الأطفال؛ وينبغي الاستعانة عند القيام بذلك بالبيانات المستمدة من الاستقصاءات السكانية.
    The Council is to chart the character of the crimes reported to the police and give a description of the individuals who are the victims and the perpetrators, focusing on any gender differences. UN وسيعد المركز بيانا خرائطيا للجرائم المبلغ عنها لدى الشرطة من حيث طابع هذه الجرائم، وسيعطي وصفا للأفراد الضحايا والأفراد الجناة، مع إبراز أي فروق جنسانية.
    Also similar to rape, the vast majority of domestic violence cases are not reported to the police. UN وكما هو الحال في جرائم الاغتصاب، فإن الغالبية العظمى لحالات العنف المنزلي لا يتم الإبلاغ عنها للشرطة.
    Those incidents were reported to the police who took no action. UN وقد أُبلغت الشرطة بهذه الأحداث لكنها لم تتخذ أي إجراء.
    Yet, less than a quarter of cases reported to the police are sent for prosecution. UN ومع ذلك، فإن أقل من ربع الحالات التي أبلغت بها الشرطة أحيلت للملاحقة القضائية.
    Most cases of domestic violence reported to the police are registered as assault and battery. UN ومعظم قضايا العنف المنزلي التي تُبلَّغ إلى الشرطة تسجل كاعتداء وضرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more