"reporting burdens" - Translation from English to Arabic

    • أعباء الإبلاغ
        
    • أعباء تقديم التقارير
        
    • أعباء إعداد التقارير
        
    • وأعباء الإبلاغ
        
    The Meeting of Experts should bear in mind the benefits of streamlining reporting and the need to minimise undue reporting burdens. UN وينبغي أن يضع اجتماع الخبراء في اعتباره فوائد تبسيط الإبلاغ وضرورة التقليل من أعباء الإبلاغ التي لا مبرر لها؛
    This will assist in streamlining reporting as much as possible and limit undue reporting burdens. UN وسيساعد ذلك على تبسيط الإبلاغ قدر الإمكان وعلى الحد من أعباء الإبلاغ التي لا مبرر لها.
    The overall objective was to identify ways and means to reduce country reporting burdens and improve the quality of data and analysis. UN وتمثل الهدف العام في تحديد طرق ووسائل الحد من أعباء الإبلاغ القطري وتحسين نوعية البيانات والتحليل.
    The four bodies recognize the value of working with other processes and organizations to avoid the proliferation of monitoring requirements and associated reporting burdens. UN وتعترف الهيئات الأربع بقيمة التعاون مع العمليات والمنظمات الأخرى لتفادي انتشار شروط الرصد وما يرتبط بها من أعباء تقديم التقارير.
    In this regard, it is important to ensure that reporting burdens on member countries are minimized and that data are shared among international organizations to the extent possible. UN وفي هذا الصدد، من المهم كفالة تقليل أعباء الإبلاغ التي تتحملها البلدان الأعضاء إلى الحد الأدنى وتقاسم البيانات فيما بين المنظمات الدولية إلى أقصى حد ممكن.
    In this regard, it is important to ensure that reporting burdens on member countries are minimized and that data are shared among international organizations to the extent possible. UN وفي هذا الصدد، من المهم كفالة تقليل أعباء الإبلاغ التي تتحملها البلدان الأعضاء إلى الحد الأدنى وتقاسم البيانات فيما بين المنظمات الدولية إلى أقصى حد ممكن.
    Some concern was expressed at the current complexity of the system and the need for further development to ensure that it was userfriendly and met the need to reduce national reporting burdens and avoid duplication. UN وقد أعرب عن بعض الشواغل بشأن التعقيد الحالي للنظام والحاجة إلى مزيد من التطوير لضمان سهولة استخدام النظام وأنه يفي بالحاجة إلى تقليل أعباء الإبلاغ الوطني وتفادي الازدواجية.
    67. The current emphasis on reducing reporting burdens for countries by streamlining reporting obligations and by intensifying efforts towards the development of common reporting formats and data collection mechanisms is important. UN 67 - ويعتبر من الأمور المهمة التأكيد الحالي على تخفيض أعباء الإبلاغ بالنسبة للبلدان عن طريق ترشيد التزامات الإبلاغ وتكثيف الجهود الرامية إلى وضع نماذج موحدة للإبلاغ وآليات موحدة لجمع البيانات.
    The Meeting of Experts should bear in mind the benefits of streamlining reporting and the need to minimize undue reporting burdens. " UN وينبغي أن يضع اجتماع الخبراء في اعتباره فوائد تبسيط الإبلاغ وضرورة التقليل من أعباء الإبلاغ التي لا مبرر لها " .
    Secondly, the universal periodic review mechanism to be developed by the Council may overlap with the work of other human rights treaty bodies and special mechanisms, thus increasing the reporting burdens for developing countries. UN ثانيا، قد يحدث تداخل بين آلية الاستعراض الدوري العالمية التي سينشئها المجلس وبين أعمال الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات والآليات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان، الأمر الذي يزيد أعباء الإبلاغ على كاهل البلدان النامية.
    :: Institute data-sharing arrangements with the Global Forest Resources Assessment, the International Tropical Timber Organization, criteria and indicators processes, etc., for better harmonization and minimization of reporting burdens UN :: وضع ترتيبات لتبادل البيانات مع برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وعمليات وضع المعايير والمؤشرات وما إلى ذلك، من أجل تحسين التنسيق والتقليل إلى أدنى حد من أعباء الإبلاغ
    :: Moderating reporting burdens on partners in less developed countries. Institutional and data system capacity in less developed countries is constrained, and it is a recognized principle in international development that donors and agencies should coordinate and harmonize their information requests. UN :: تخفيف أعباء الإبلاغ التي يتحملها الشركاء في أقل البلدان نموا: إن القدرة المؤسسية وقدرة نظام البيانات في أقل البلدان نموا مقيدة، وهناك مبدأ معترف به في مجال التنمية الدولية مفاده أن الجهات والوكالات المانحة ينبغي أن تنسق وتوائم طلباتها بشأن الحصول على المعلومات.
    16. The Task Force makes recommendations based on the framework mapping exercise and analysis of the interview and survey responses, while taking into account feasibility, relative importance for reducing country reporting burdens and improved data comparability. UN 16 - تقدم فرقة العمل التوصيات على أساس ممارسة اقتران الإطار وتحليل مضمون المقابلات والإجابات على الاستقصاء، مع مراعاة الجدوى والأهمية النسبية للتخفيف من أعباء الإبلاغ القطري وتحسين قابلية البيانات للمقارنة.
    2. The main objective of the Committee is to promote coordination, integration and complementarity among the statistical programmes of international organizations, to prevent programme duplication and to reduce reporting burdens on Member States, and to promote coordination and consistency in statistical practices and development. UN 2 - ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة في تعزيز التنسيق والاندماج والتكامل بين البرامج الإحصائية للمنظمات الدولية، بهدف تحاشي ازدواجية البرامج والتقليل من أعباء الإبلاغ الملقاة على عاتق الدول الأعضاء، وتشجيع التنسيق والاتساق في الممارسات الإحصائية وإعداد الإحصاءات.
    (c) To amend the template for reporting under Protocol V to include reporting on implementation of article 8 paragraph 2 and the Plan of Action, while limiting undue reporting burdens. UN (ج) أن يعدل النموذج الأساسي للإبلاغ بموجب البروتوكول الخامس ليتضمن الإبلاغ عن تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل، مخففاً في الآن ذاته أعباء الإبلاغ غير اللازمة؛
    (a) To promote coordination, integration and complementarity among the statistical programmes of the international organizations, including the avoidance of duplication and reduction in reporting burdens on member States and to promote coordination and consistency in statistical practices and development; UN (أ) تعزيز التنسيق والتكامل والتتام فيما بين البرامج الإحصائية للمنظمات الدولية، بما في ذلك تحاشي الازدواجية، والتقليل من أعباء الإبلاغ الملقاة على عاتق الدول الأعضاء، وتشجيع التنسيق والاتساق في الممارسات الإحصائية وإعداد الإحصاءات؛
    39. The establishment of national environmental information systems would assist with reducing reporting burdens under the three Rio conventions, and assist Parties with the continuous monitoring of UNCCD implementation at the national and local levels, increase capacity and improve environmental reporting supported by the international community. UN 39- كما أن من شأن إنشاء نظم معلومات بيئية وطنية أن يساعد على الحد من أعباء الإبلاغ المفروضة على الأطراف في إطار اتفاقيات ريو الثلاث، وأن يساعد الأطراف على مواصلة رصد تنفيذها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي، ويسهم في زيادة بناء القدرات، فضلاً عن تحسين عملية الإبلاغ البيئي التي يدعمها المجتمع الدولي.
    Aggregate import and export data are now being reconciled with information from the International Monetary Fund to lessen reporting burdens on Member States. UN ويجري حاليا المواءمة بين تجميعات بيانات الصادرات والواردات وبين المعلومات الواردة من صندوق النقد الدولي لتخفيف أعباء تقديم التقارير على الدول اﻷعضاء.
    (a) To continue and expand efforts, in collaboration with regional and relevant international criteria and indicators processes, to streamline and harmonize guidelines for national forest-related reporting to member organizations in order to further reduce reporting burdens on countries and to promote consistency in reporting; UN (أ) مواصلة وتوسيع الجهود المبذولة، بالتعاون مع العمليات الإقليمية والدولية ذات الصلة بالمعايير والمؤشرات، لتبسيط وتنسيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير وطنية متصلة بالغابات إلى المنظمات الأعضاء من أجل مواصلة تقليل أعباء تقديم التقارير على البلدان وتعزيز الاتساق في تقديم التقارير؛
    This will significantly reduce national reporting burdens. UN وهذا من شأنه أن يقلل بدرجة كبيرة من أعباء إعداد التقارير.
    Although significant progress continued to be made, his delegation called on the United Nations development system to strive to clearly articulate the goals achieved and the progress made through the use of consistent indicators, while keeping transaction costs and reporting burdens, particularly at the country level, to a minimum. UN وبالرغم من استمرار تحقيق تقدم ملموس، يدعو وفده جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن يبذل قصاراه لكي يصيغ بشكل واضح الأهداف التي تتحقق والتقدم الذي يُحرز باستخدام مؤشرات متساوقة، وأن يسعى إلى الإبقاء على تكاليف المعاملات وأعباء الإبلاغ وخاصة على الصعيد القطري عند أدنى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more