"reporting data" - Translation from English to Arabic

    • إبلاغ البيانات
        
    • التي قدمت بيانات
        
    • الإبلاغ عن البيانات
        
    • بيانات الإبلاغ
        
    • بيانات التقارير
        
    • أبلغت عن بيانات
        
    • تقديم البيانات
        
    • بيانات إبلاغ
        
    • الإبلاغ عن بيانات
        
    • إبلاغ بياناتها
        
    • إبلاغها البيانات
        
    • تقدم بيانات
        
    • في ما يتعلق بإبلاغ البيانات
        
    • أبلغت بيانات
        
    • ﻹبلاغ البيانات
        
    It should be noted that some parties do not submit Article 7 data forms when reporting data. UN 42 - ويجدر بالذكر أن بعض الأطراف لا تقدِّم استمارات البيانات بموجب المادة 7 عند إبلاغ البيانات.
    It should be noted that some parties do not submit Article 7 data forms when reporting data. UN 42 - ويجدر بالذكر أن بعض الأطراف لا تقدِّم استمارات البيانات بموجب المادة 7 عند إبلاغ البيانات.
    Source: UNFPA COAR 2007. Sample of 115 countries reporting data UN المصدر: صندوق الأمم المتحدة للسكان، التقرير السنوي للمكتب القطري لعام 2007، عينة من 115 من البلدان التي قدمت بيانات.
    In such cases, the responsibility for reporting data shall lie with the country of origin as the exporter and the country of final destination as the importer; UN وفي هذه الحالات، تقع مسؤولية الإبلاغ عن البيانات على بلد المنشأ، باعتباره المصدّر وعلى بلد الوجهة النهائية باعتباره المستورد؛
    The shortage of reporting data and the absence of compliance information will limit the ability of the effectiveness evaluation to provide useful analysis. UN أما نقص بيانات الإبلاغ وعدم وجود معلومات عن الامتثال فسيحدان من قدرة فعالية التقييم على تقديم تحليل مفيد.
    The annual reporting data show that over 90 per cent of countries have mechanisms in place to monitor and reduce GBV. UN 81 - وتظهر بيانات التقارير السنوية أن أكثر من 90 في المائة من البلدان لديها آليات لرصد والعنف الجنساني والحد منه.
    Number of countries reporting data: Africa (26); North America (3); South America, including the Caribbean and Central America (26); Asia (42); Eastern and South-Eastern Europe (11), Western and Central Europe (33); Oceania (3). UN عدد البلدان التي أبلغت عن بيانات: أفريقيا (26 بلدا)؛ أمريكا الشمالية (3 بلدان)؛ أمريكا الجنوبية، بما فيها الكاريبـي وأمريكا الوسطى (26 بلدا)؛ آسيا (42 بلدا)؛ أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية (11 بلدا)، أوروبا الغربية والوسطى (33 بلدا)؛ أوقيانوسيا (3 بلدان).
    They therefore joined the other Parties listed in recommendation 32/2, namely, China, Djibouti, Grenada, GuineaBissau, Haiti, Honduras, India, Liberia, Mali, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Nauru, Nigeria, Somalia and Suriname, in reporting data in response to decisions XV/16, XV/17 and XV/18. UN ولذا فإنهما انضما إلى الأطراف الأخرى الواردة في التوصية 32/2 وهي الصين وجيبوتي وغرينادا وغينيا بيساو وهايتي وهندوراس والهند وليبيريا ومالي وجزر مارشال وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناورو ونيجيريا والصومال وسورينام، في تقديم البيانات استجابة للمقررات 15/16 و15/17 و15/18.
    1. To recall decision XIV/15 of the Fourteenth Meeting of the Parties, on non-compliance with data reporting requirements for the purpose of reporting data for base years; UN 1 - أن يُذَكِّر بالمقرر 14/15 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف بشأن عدم الامتثال لشروط إبلاغ البيانات بغرض إبلاغ البيانات عن سنوات الأساس؛
    143. The Commission also decided to request the organizations to ensure the compatibility of their computer systems and applications for purposes of reporting data on education grant claims. UN 143 - وقررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى المنظمات كفالة المواءمة بين أنظمة حواسيبها وتطبيقاتها لأغراض إبلاغ البيانات المتعلقة بالمطالبات الخاصة بمنح التعليم.
    6. To note further that reporting data by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; UN 6 - أن يشير كذلك إلى أن إبلاغ البيانات بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام يسهّل كثيرا عمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛
    In 88 out of 102 countries reporting data in the period 2005-2012, women accounted for the majority of graduates in the field of education. UN ففي 88 من أصل 102 من البلدان التي قدمت بيانات في الفترة 2005-2012، تمثل المرأة أغلبية المتخرجين في مجال التدريس.
    Neither needle and syringe programmes nor opioid agonist therapy were available in most countries reporting data in 2010, and fewer than 10 countries provide comprehensive HIV prevention services in prisons. UN ولا توجد في معظم البلدان التي قدمت بيانات في عام 2010 برامج لتوفير الإبر أو المحاقن أو للعلاج بالعقاقير الأفيونية البديلة، ويقدم أقل من 10 بلدان خدمات شاملة للوقاية من الإصابة بالفيروس في السجون.
    reporting data through appropriate electronic systems would facilitate the integration of surveillance activities especially if the system is user-friendly and does not use multiple and different data sets that result in extra workload and subsequent abandoning. UN ومن شأن الإبلاغ عن البيانات بواسطة النظم الإلكترونية المناسبة، تيسير إدماج أنشطة المراقبة لا سيما إذا كان النظام سهل الاستعمال ولا يستخدم مجموعات البيانات المتعددة والمختلفة مما ينجم عنه زيادة في عبء العمل وتركه في وقت لاحق.
    reporting data through appropriate electronic systems would facilitate the integration of surveillance activities especially if the system is user-friendly and does not use multiple or different data sets that result in an extra workload or subsequent abandonment. UN ومن شأن الإبلاغ عن البيانات من خلال النظم الإلكترونية المناسبة أن ييسِّر تكامل أنشطة المراقبة، وخاصة إذا كان النظام مؤاتياً للمستعمِل ولا يستخدم مجمعات متعددة أو مختلفة من البيانات مما يسفر عن عبء عمل إضافي أو التخلي عن ذلك لاحقاً.
    With the help of the UNEP Compliance Assistance Programme, the party had submitted its reporting data for 2012 and 2013 to the Secretariat, but the figures for 2009 and 2010 were estimates. UN وقد قدم الطرف إلى الأمانة، بمساعدة من برنامج مساعدات الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بيانات الإبلاغ الخاصة به لعامي 2012 و2013، ولكن الأرقام الخاصة بعامي 2009 و2010 هي تقديرات.
    It was envisaged that the global reporting data warehouse under project 1 would establish common statistical standards and a codification structure to support performance indicators and performance management. UN وكان يتوخى أن يعمل مستودع بيانات التقارير العالمي في إطار المشروع 1 على وضع معايير إحصائية مشتركة وهيكل للترميز لدعم مؤشرات الأداء وإدارة الأداء.
    1 Total number of countries with a country programme during the MYFF period is 90; percentages are of countries reporting data for the indicator in 2000 and 2002. UN (1) يبلغ إجمالي عدد البلدان التي تمتلك برنامجا قطريا خلال الفترة التي يشملها البرنامج التمويلي المتعدد السنوات 90 بلدا؛ والنسب المئوية تمثل البلدان التي أبلغت عن بيانات بالنسبة لهذا المؤشر في سنتي 2000 و 2002.
    In reporting data to the Meeting of the Parties the Secretariat, as mandated by Article 3, converted the metric tonnes reported by parties into ODP-tonnes by multiplying the reported metric tonnes of each substance by its ozone-depleting potential. UN وعند تقديم البيانات إلى اجتماع الأطراف، وفقاً لما تمليه المادة 3، تقوم الأمانة بتحويل الأطنان المترية التي تبلغ عنها الأطراف إلى ما يعادلها من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وذلك بضرب الأطنان المترية المبلغ عنها لكل مادة بدالة استنفادها للأوزون.
    3. As a result of the requirements set out in the two preceding paragraphs, at one in three of its meetings, the Conference of Parties will be required to evaluate the continued need for DDT for disease vector control in the absence of new reporting data from Parties that use DDT. UN 3 - ونتيجة للمتطلبات الواردة في الفقرتين السابقتين، سيكون مطلوباً من المؤتمر في كل اجتماع من كل ثلاث اجتماعات يعقدها، القيام بتقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض في غياب ورود بيانات إبلاغ جديدة من الأطراف التي تستخدم الـ دي.
    The Committee may wish to congratulate Ecuador on reporting data for 2008 that show that the Party was in advance of its commitment contained in decision XX/16 to reduce methyl bromide consumption to no greater than 52.8 ODPtonnes in that year. UN 61 - قد تود اللجنة أن تهنئ إكوادور على الإبلاغ عن بيانات لعام 2008 تبيِّن أن الطرف قد تجاوز التزامه الوارد في المقرر 20/16 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 52.8 طناًّ لذلك العام.
    While that date is legally binding, decision XVII/20 encouraged Parties to continue reporting data as soon as figures are available, and preferably by 30 June each year, and over the last two years over 100 Parties have been reporting in keeping with that request. UN وعلى الرغم من أن هذا الموعد ملزم قانوناً، إلا أن المقرر 17/20 يحث الأطراف على إبلاغ بياناتها بمجرد توافر الأرقام ويفضل أن يكون ذلك بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام، وخلال السنتين الماضيتين أبلغ أكثر من 100 طرف عن بياناتهم ملتزمين بهذا الموعد الجديد.
    To request parties, when reporting data under Article 7 of the Protocol, to identify any excess production and consumption that is a consequence of ozone-depleting substance production in the reporting year: UN 2 - يطلب إلى الأطراف، عند إبلاغها البيانات بموجب المادة 7 من البروتوكول، أن تقوم بتحديد أي تجاوز للإنتاج أو الاستهلاك يكون قد حدث نتيجة لإنتاج مادة مستنفدة للأوزون خلال العام المبلغ عنه:
    He noted that there had been a record in the reporting of data, with only 23 Parties not reporting data for 2002. UN وأشار إلى أن هناك سجلاً بالبيانات المبلغة، وأن 23 طرفاً فقط لم تقدم بيانات لعام 2002.
    Table 15: Parties reporting data by the closing date of the data report UN الجدول 15: الأطراف التي أبلغت بيانات بحلول الموعد النهائي لإبلاغها البيانات
    (d) Electronic systems for reporting data to international organizations, and for data exchange. UN )د( نظم إلكترونية ﻹبلاغ البيانات إلى المنظمات الدولية، ولتبادل البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more