"reporting directly to" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولة مباشرة أمام
        
    • تقدم تقاريرها مباشرة إلى
        
    • تتبع مباشرة
        
    • المسؤولة مباشرة أمام
        
    • مسؤولا مباشرة أمام
        
    • مسؤول مباشرة أمام
        
    • يتبع مباشرة
        
    • يقدم تقاريره مباشرة إلى
        
    • مسؤولين مباشرة أمام
        
    • ترفع تقاريرها مباشرة إلى
        
    • تقاريرهم مباشرة إلى
        
    • تحت الإشراف المباشر
        
    • تقدم تقاريرها مباشرة الى
        
    • بتقديم التقارير مباشرة إلى
        
    • مسؤولا بشكل مباشر أمام
        
    Brunei Darussalam stated that its Anti-Corruption Bureau was an independent body reporting directly to His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan. UN وذكرت بروني دار السلام أن مكتبها المعني بمكافحة الفساد هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام جلالة السلطان ومعز الدين والدولة.
    Established in 1992, it was an advisory body reporting directly to the President. UN والمرصد هو هيئة لتقديم المشورة أنشئت في عام ٢٩٩١، مسؤولة مباشرة أمام الرئيس.
    Other related relevant bodies reporting directly to the Economic and Social Council: UN الهيئات الأخرى المعنية التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    However, due care should be taken to ensure the independence of the review, which should preferably be conducted by an entity reporting directly to an intergovernmental body, such as the Board of Auditors. UN غير أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لكفالة استقلالية الاستعراض، الذي من الأفضل أن تجريه هيئة تتبع مباشرة هيئة حكومية دولية، مثل مجلس مراجعي الحسابات.
    The Legal Affairs Service, reporting directly to the Deputy High Commissioner, provides advice on all management evaluations. UN وتقدم دائرة الشؤون القانونية، المسؤولة مباشرة أمام نائب المفوض السامي، المشورة بشأن جميع التقييمات الإدارية.
    The Ethics Office was established as a new office within the United Nations Secretariat reporting directly to the Secretary-General. UN وأنشئ مكتب الأخلاقيات بوصفه مكتبا جديدا في الأمانة العامة للأمم المتحدة مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام.
    Notably, the evaluation function was successfully established as an independent entity reporting directly to the Executive Director. UN ومن المنجزات المهمة التي أحرزها المكتب نجاحه في تأسيس وظيفة التقييم ككيان مستقل مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    CAT urged Monaco to establish a body reporting directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. UN وحثّت لجنة مناهضة التعذيب موناكو على إنشاء جهاز يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية.
    20. The Syrian Commission for Family Affairs was an independent body reporting directly to the Prime Minister. UN 20 - وقالت إن الهيئة السورية لشؤون الأسرة هيئة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام رئيس الوزراء.
    Therefore, to carry out its mandate effectively, the Office is established as an independent unit, reporting directly to the Executive Office of the Secretary-General. UN وبالتالي، لكي يضطلع المكتب بولايته بفعالية، فقد أنشئ كوحدة مستقلة تكون مسؤولة مباشرة أمام المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Contributions will form a stand-alone unit reporting directly to the Director of the Accounts Division. UN وستشكل وحدة الاشتراكات وحدة قائمة بذاتها مسؤولة مباشرة أمام مدير شعبة الحسابات.
    Relevant programmes and funds reporting directly to the General Assembly: UN البرامج والصناديق المعنية التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة:
    Other relevant United Nations entities reporting directly to the General Assembly: UN الكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة والتي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة:
    49. Pursuant to paragraph 183 of the Accra Accord, UNCTAD transformed the former Commodities Branch into the Special Unit on Commodities, in July 2008, reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN 49- وبمقتضى الفقرة 183 من اتفاق أكرا، حوّل الأونكتاد، في تموز/يوليه 2008 ، فرع السلع الأساسية السابق إلى وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد.
    5. With regard to institutional arrangements concerning the UNCTAD secretariat, the Accra Accord urged the Secretary-General of the United Nations to transform the existing Commodities Branch into an autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN 5- وفيما يخص الترتيبات المؤسسية المتعلقة بأمانة الأونكتاد، حث اتفاق أكرا الأمين العام للأمم المتحدة على تحويل فرع السلع الأساسية القائم إلى وحدة مستقلة تتبع مباشرة للأمين العام للأونكتاد.
    The Legal Affairs Service, reporting directly to the Deputy High Commissioner, provides advice on all management evaluations. UN وتقدم دائرة الشؤون القانونية، المسؤولة مباشرة أمام نائب المفوض السامي، المشورة بشأن جميع عمليات التقييم الإداري.
    Each of the two pillars would be headed by a Deputy Special Representative, at the rank of Assistant Secretary-General, reporting directly to my Special Representative. UN ويرأس كل مكون نائب للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلي الخاص.
    reporting directly to the Under-Secretary-General/Executive Director, the Evaluation Office is both impartial and independent. UN ومكتب التقييم مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، وهو يتسم بالحيادية والاستقلالية.
    28. Each section is headed by a Senior Investigator (P-5), reporting directly to the Chief of Investigations and the Deputy Chief. UN 28 - وكل قسم يرأسه محقق أقدم (ف - 5) يتبع مباشرة رئيس التحقيقات ونائب الرئيس.
    The Office of the Spokesman for the Secretary-General, though reporting directly to the Executive Office of the Secretary-General, remains administratively part of the Department and works in close synergy with us. UN وسيظل مكتب الناطق الرسمي باسم الأمين العام، رغم أنه يقدم تقاريره مباشرة إلى المكتب التنفيذي للأمين العام تابعا للإدارة من الناحية الإدارية وسيعمل بالتعاون الوثيق معنا.
    Twenty-three heads of regional and provincial offices will be reporting directly to the Head of Unit. UN وسيكون 23 من رؤساء المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات مسؤولين مباشرة أمام رئيس الوحدة.
    Streamlining the senior management structure and limiting the number of work units reporting directly to the Executive Office; UN • ترشيد هيكل الادارة العليا وتحديد عدد وحدات العمل التي ترفع تقاريرها مباشرة إلى المكتب التنفيذي؛
    The resident auditors and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are also shown under the Registry for administrative purposes. UN ورغم أن مراجعي الحسابات والمحققين المقيمين يقدمون تقاريرهم مباشرة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون أيضا تحت بند قلم المحكمة لأغراض إدارية.
    Performed similar duties as for a Senior Manager but in relation to medium sized audits, reporting directly to an audit partner. UN أدت مهام مماثلة لمهام مدير رئيسي لكن فيما يتصل بمراجعة حسابات ذات حجم متوسط تحت الإشراف المباشر لمراجع حسابات شريك.
    I share the view that the continuation of the UNPREDEP mission is an important contribution to the maintenance of peace and stability in the region. I wish therefore to recommend to the Council that the mandate of UNPREDEP should not only be continued but that it should become an independent mission, reporting directly to United Nations Headquarters in New York. UN وإنني أشاطر الرأي القائل بأن مواصلة بعثة قوة الوزع الوقائي يعتبر مساهمة هامة في صون السلام والاستقرار في المنطقة، وعليه فإنني أود أن أوصي المجلس، ليس بتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي فحسب، بل بجعلها بعثة مستقلة، تقدم تقاريرها مباشرة الى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    The United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq is an integral part of the Office of the Iraq Programme with the Humanitarian Coordinator reporting directly to the Executive Director of the Iraq Programme. UN ويشكل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق جزءا لا يتجزأ من مكتب برنامج العراق حيث يقوم منسق الشؤون الإنسانية بتقديم التقارير مباشرة إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    Now that the Working Group will be reporting directly to the High-level Committee on Management, under the new Procurement Network, there will be greater impetus for increased synergies among United Nations procurement entities. UN ونظرا لأن الفريق العامل سيكون مسؤولا بشكل مباشر أمام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، في إطار شبكة المشتريات الجديدة، فإن الزخم سوف يزداد الآن من أجل زيادة أوجه التعاضد فيما بين الكيانات المسؤولة عن الشراء في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more