"reporting obligation" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام بالإبلاغ
        
    • الالتزام بتقديم التقارير
        
    • بالتزامها بتقديم التقارير
        
    • التزامات الإبلاغ
        
    • بالتزامات الإبلاغ
        
    • الالتزام بتقديم المعلومات
        
    • الإلزام بالإبلاغ
        
    • واجب الإبلاغ
        
    • لالتزام الإبلاغ
        
    • الملزم بالإبلاغ
        
    • التزام الإبلاغ
        
    • بواجبات الإبلاغ
        
    • لالتزامها بالإبلاغ
        
    • ضرورة تقديم التقارير
        
    • التزام الدول الأطراف بتقديم التقارير
        
    The treaty-specific report and the common core document together constitute the harmonized reporting obligation under the Convention. UN ويتألف الالتزام بالإبلاغ المنسق بموجب الاتفاقية من التقرير المقدم بموجب الاتفاقية والوثيقة الأساسية الموحدة كليهما.
    The treaty-specific report and the common core document together constitute the harmonized reporting obligation under the Convention. UN ويتألف الالتزام بالإبلاغ المنسق بموجب الاتفاقية من التقرير المقدم بموجب الاتفاقية والوثيقة الأساسية الموحدة كليهما.
    General comment No. 1: reporting obligation UN التعليق العام رقم 1: الالتزام بتقديم التقارير 177
    General comment No. 1: reporting obligation 173 UN التعليق العام رقم 1: الالتزام بتقديم التقارير 177
    If the Government had not fulfilled its reporting obligation for 15 years, it was because of the turmoil and enormous difficulties in the country. UN وإذا كانت الحكومة لم تفِ بالتزامها بتقديم التقارير خلال خمسة عشر عاما فذلك يعود للفوضى والصعوبات الجمة في البلاد.
    reporting obligation covers money-laundering and terrorist financing UN التزامات الإبلاغ تغطي غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    :: The reporting obligation as it requires cooperation among the government entities addressing different aspects of migration UN :: الالتزام بالإبلاغ إذ يتطلب ذلك تعاوناً فيما بين الكيانات الحكومية لمعالجة مختلف جوانب الهجرة
    Only seven States have included financing of terrorism as a predicate offence to money-laundering and extended the reporting obligation to terrorist financing. UN واعتبرت سبع دول فقط تمويل الإرهاب الجريمة الأصلية في غسل الأموال، ووسعت نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل تمويل الإرهاب.
    Seven States have extended the reporting obligation to include terrorist financing. UN ووسعت سبع دول نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل تمويل الإرهاب.
    All States have included financing of terrorism as a predicate offence and extended the reporting obligation to financing of terrorism. UN وقد حددت جميع الدول تمويل الإرهاب بوصفه جريمة أصلية، ووسعت نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل تمويل الإرهاب.
    General comment No. 1: reporting obligation UN التعليق العام رقم 1: الالتزام بتقديم التقارير
    General comment 1 reporting obligation UN التعليق العام ١ الالتزام بتقديم التقارير
    General comment No. 1 reporting obligation UN التعليق العام رقم 1 الالتزام بتقديم التقارير
    In addition, during the period covered by the present report, the Committee took other measures to induce States parties effectively to carry out their reporting obligation under article 40 of the Covenant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت اللجنة، أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تدابير أخرى لدفع الدول اﻷطراف إلى الوفاء علـى نحـو فعال بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    The treaty-specific document and the common core document together constitute the reporting obligation of the State party under the Convention. UN فالوثيقة الخاصة بالاتفاقية والوثيقة الأساسية المشتركة تشكلان معاً الوثيقتين اللتين ينبغي للدولة الطرف تقديمهما للوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    Four States have enacted anti-money-laundering legislation and three have extended the reporting obligation to cover terrorist financing. UN وسنَّت أربع دول قوانين لمكافحة غسل الأموال ووسعت ثلاث دول نطاق التزامات الإبلاغ بحيث تشمل تمويل الإرهاب.
    The table provides a list of the reporting obligation under the Convention, a description of the requirement and the periodicity for the particular obligation. UN ويقدم الجدول قائمة بالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وشرحاً للإجراء المطلوب بشأن كل التزام بعينه وتواتره الدوري.
    The treaty-specific report and the common core document together constitute the harmonized reporting obligation under the Convention on the Rights of the Child. UN ويشكل التقرير الخاص بالمعاهدة والوثيقة الأساسية الموحدة معاً الالتزام بتقديم المعلومات المنسقة بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    This means that the reporting obligation applies to financial intermediation operations handled by attorneys and notaries outside the scope of their normal professional activities. UN ويعني ذلك أن الإلزام بالإبلاغ ينطبق على أعمال الوساطة المالية التي يقوم بها المحامون والموثقون خارج نطاق أنشطة المهنة.
    The Committee would welcome a progress report on the scope of extension of the reporting obligation. UN وترحب اللجنة بالحصول على تقرير مرحلي عن مدى امتداد واجب الإبلاغ.
    The Money Laundering Act also applies to persons and undertakings that perform services on behalf of or for entities with a reporting obligation. UN ويسري قانون مكافحة غسل الأموال أيضا على الأشخاص والمؤسسات الذين يقدمون خدمات باسم كيانات خاضعة لالتزام الإبلاغ أو لصالح هذه الكيانات.
    Identity verification shall be effected by personal appearance of the customer at the office of the entity with a reporting obligation. UN ويتم التحقق من الهوية بحضور العميل شخصيا إلى مكتب الكيان الملزم بالإبلاغ.
    The reporting obligation therefore came into effect upon entry into force of the Beijing Amendment. UN 59 - وبذلك دَخَل التزام الإبلاغ حيّز النفاذ عند سريان تعديل بيجين.
    The consequence under criminal law is that persons specified in the Act on the prevention of money laundering failing to fulfil their reporting obligation -- whether intentionally or due to negligence -- concerning suspicious transactions or conditions stipulated in the Act are guilty of an offence. UN ويترتب على ذلك أن القانون الجنائي يجرم أي شخص يشمله القانون المتعلق بإعاقة غسل الأموال لا يقوم، عمدا أو نتيجة إهمال، بواجبات الإبلاغ عن المعاملات أو الظروف المشبوهة المنصوص عليها في القانون.
    Committee members also saw value in recommending that a similar classification should be undertaken under the Committee's 20142015 work programme so as to provide information on trends with respect to parties' compliance performance with their national reporting obligation. UN ورأى أعضاء اللجنة أيضاً قيمة في التوصية بإجراء تصنيف مماثل في إطار برنامج عمل اللجنة للفترة 2014-2015 بهدف توفير معلومات عن الاتجاهات المتعلقة بأداء الأطراف من حيث الامتثال لالتزامها بالإبلاغ الوطني.
    The three Preparatory Committee sessions held since the adoption of the reporting obligation in 2000 had achieved a much greater degree of transparency. UN وإن الدورات الثلاث التي عقدتها اللجنة التحضيرية منذ اعتماد ضرورة تقديم التقارير في عام 2000 حققت درجة أكبر من الشفافية.
    The treaty-specific report and the common core document together constitute the harmonized reporting obligation under the Convention on the Rights of the Child. UN ويُشكّل التقرير الخاص بالمعاهدة والوثيقة الأساسية الموحّدة معاً التزام الدول الأطراف بتقديم التقارير على نحو منسق بموجب اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more