"reporting or" - Translation from English to Arabic

    • الإبلاغ أو
        
    • تقديم التقارير أو
        
    • ذلك تقديم تقارير
        
    • بالإبلاغ أو
        
    • تقديم تقارير أو
        
    • للإبلاغ أو
        
    • بث أو
        
    • الإبلاغ عنها أو
        
    • ذلك تقديم التقارير
        
    I did not include paragraphs on exclusions, reporting or dental amalgam UN لم أدرج الفقرات المتعلقة بالاستثناءات أو الإبلاغ أو ملاغم الأسنان.
    :: Encourage groups of States facing similar challenges to reporting or to national implementation to work together, allowing each of them to submit national reports and fulfil their obligations UN :: تشجيع مجموعات الدول التي تواجه تحديات متشابهة في الإبلاغ أو التنفيذ على المستوى الوطني للعمل معاً، بما يتيح لكل منها تقديم التقارير الوطنية والوفاء بالتزاماتها
    Global reporting or monitoring efforts UN جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي
    Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis. UN 12- النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي.
    Consequently, the regulated areas of conflict of interest remain subject to various proactive reporting or disclosure obligations. UN وعليه، تظل مجالات تضارب المصالح التي تغطيها القواعد التنظيمية مشمولة بالتزامات شتى بالإبلاغ أو الإفصاح الاستباقيين.
    (d) Financial risk, arising from insufficient funding; inappropriate use of funds; inadequate management of financial performance; or unreliable financial reporting or disclosure; UN (د) المخاطر المالية، الناشئة عن عدم كفاية التمويل؛ أو استخدام الأموال بشكل غير ملائم؛ أو عدم إدارة الأداء المالي بشكل كاف؛ أو تقديم تقارير أو كشوفات مالية غير موثوق بها؛
    Has Mauritius established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of hazardous materials, such as radiological, chemical and biological substances, together with their waste products, from government or private sources? UN هل وضعت موريشيوس إجراءات وطنية للإبلاغ أو للتحقق من أجل اكتشاف ضياع أو سرقة المواد الخطرة مثل المواد المشعة أو الكيميائية أو البيولوجية، فضلا عن مخلفاتها، من المصادر الحكومية أو الخاصة؟
    At the national level, several EU member States are developing or implementing a monitoring, a reporting or an evaluation system. UN وعلى المستوى الوطني، تعكف عدة دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي على وضع نظم للرصد أو الإبلاغ أو التقييم، أو تنفيذ هذه النظم.
    91. Children on the move, including children who migrate, who are refugees or asylum-seekers are also at special risk of enduring violence without benefiting from counselling or having access to reporting or complaint mechanisms. UN 91- والأطفال المتنقلون، بما فيهم الأطفال المهاجرون، أو اللاجئون، أو طالبو اللجوء معرضون أيضاً بوجه خاص لخطر العنف دون الاستفادة من المشورة أو إمكانية الوصول إلى آليات الإبلاغ أو التظلم.
    Since unhampered sexual access is considered a right for the husband under Iranian law, it is likely that many women avoid reporting or speaking out about being sexually abused. UN وباعتبار أن وجود سبيل غير معوّق أمام الزوج لممارسة الجنس مع زوجته يُعتبر حقاً من حقوقه بموجب القانون الإيراني، فأنه من المرجح أن نساءً كثيرات يتجنبن الإبلاغ أو التكلم عما يتعرضن له من إيذاء جنسي.
    :: Encourage groups of States facing similar challenges to reporting or to national implementation to work together, allowing each of them to submit national reports and fulfil their obligations UN :: تشجيع مجموعات الدول التي تواجه تحديات متشابهة في الإبلاغ أو التنفيذ على المستـــوى الوطـــني علـــى أن تعمل معاً، ليُتاح لكل منهـــا تقديـــم التقاريـــر الوطنية والوفاء بالتزاماتها
    Parties in the Asia region may have to take the necessary steps to give special attention on this aspect in the next round of reporting or in bringing this concern to the regional level. UN وربما سيكون على الأطراف من منطقة آسيا أن تتخذ الخطوات الضرورية لإيلاء اهتمام خاص لهذا الجانب في الجولة المقبلة من عملية الإبلاغ أو لطرح هذا الشاغل على الصعيد الإقليمي.
    Global reporting or monitoring efforts UN جهود تقديم التقارير أو الرصد على الصعيد العالمي.
    Local reporting or communication seems to have been discouraged. UN ولم يشجَّع، فيما يبدو، على تقديم التقارير أو الاتصال المحلي.
    Such techniques rely on improved sampling design and thematic overlap across surveys and censuses for increasing the frequency of reporting or enhancing the spatial resolution of certain indicators. UN وتعتمد هذه التقنيات على تحسين تصميم النماذج والتداخل المواضيعي فيما بين جميع الدراسات الاستقصائية والتعدادات لزيادة وتيرة تقديم التقارير أو تعزيز التحليل المكاني لبعض المؤشرات.
    consideration of matters pertaining to national implementation of this Protocol, including national reporting or updating on an annual basis. UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    consideration of matters pertaining to national implementation of this Protocol, including national reporting or updating on an annual basis. UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    consideration of matters pertaining to national implementation of this Protocol, including national reporting or updating on an annual basis. UN (ب) النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم تقارير وطنية على أساس سنوي؛
    This Act provides for judicial proceedings against any person violating the regulations on financial relations involving other countries, such as non-compliance with reporting or repatriation obligations. UN ينص هذا القانون على محاكمة كل من ينتهك نظام العلاقات المالية مع الخارج، مثل الإخلال بالالتزامات في ما يتعلق بالإبلاغ أو الإعادة إلى الوطن.
    (d) Financial risk, arising from insufficient funding; inappropriate use of funds; inadequate management of financial performance; or unreliable financial reporting or disclosure; UN (د) المخاطر المالية الناشئة عن عدم كفاية التمويل؛ أو الاستخدام غير الملائم للأموال؛ أو عدم كفاية إدارة الأداء المالي؛ أو تقديم تقارير أو كشوفات مالية غير موثوق بها؛
    Has Japan established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of the materials, referred to immediately above, from government or private sources? UN يرجى من اليابان بيان ما إذا كانت قامت بوضع إجراء وطني للإبلاغ أو التدقيق للكشف عن فقدان أو سرقة المواد المشار إليها مباشرة أعلاه، من المصادر الحكومية أو الخاصة.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to strictly enforce the relevant laws on the liability of the media when reporting or publishing racist statements. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنفيذ الصارم للقوانين التي تحمّل وسائط الإعلام المسؤولية عند بث أو نشر تصريحات عنصرية.
    Although these acts may be prohibited by law, lack of reporting or inaction on the part of police and the courts can create a culture of impunity. UN ورغم أن هذه الأفعال ربما تكون محظورة قانونا، فإن عدم الإبلاغ عنها أو اتخاذ إجراء بشأنها من جانب الشرطة أو المحاكم ربما يخلق ثقافة الإفلات من العقاب.
    Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية الحالية أو تحديثها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more