Having been granted the status of subsidiary bodies of the Commission, the reports and recommendations of the meetings are submitted to the Commission. | UN | وتقدم تقارير وتوصيات الاجتماعات إلى اللجنة كونها مُنحت مركز الهيئات الفرعية للجنة. |
It has undertaken to review reports and recommendations of the oversight bodies, as appropriate. | UN | وقد قامت باستعراض تقارير وتوصيات هيئات الرقابة حسب الاقتضاء. |
The reports and recommendations of the conferences are submitted for the attention of the Secretary-General and are later published. | UN | وتـُـعرض تقارير وتوصيات هذه المؤتمرات على نظر الأمين العام، ثم تُـنشر لاحقـا. |
Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, | UN | وإذ يحيط علماً ببالغ التقدير بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975، |
Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, | UN | وإذ يحيط علماً بتقدير عظيم بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975، |
The Special Representative will build on the reports and recommendations of his predecessors in assisting the Government and people of Cambodia in addressing these problems. | UN | وسيستند الممثل الخاص إلى تقارير وتوصيات سابقيه في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في معالجة هذه المشاكل. |
The reports and recommendations of the expert groups are transmitted to the Security Council through its sanctions committees. | UN | وتُحال تقارير وتوصيات أفرقة الخبراء إلى مجلس الأمن من خلال لجان الجزاءات التابعة له. |
We support the reports and recommendations of the Secretary-General, and we support above all else the efforts that help us to combat fanaticism, intolerance and violence. | UN | ونؤيد تقارير وتوصيات الأمين العام، وندعم في المقام الأول الجهود التي تساعدنا على مكافحة التعصب، وعدم التسامح، والعنف. |
reports and recommendations of the special procedures should be available no later than six weeks before the start of the Commission, preferably in all United Nations languages; | UN | `1` ينبغي إتاحة تقارير وتوصيات الإجراءات الخاصة قبل بدء أعمال اللجنة بفترة لا تقل عن ستة أسابيع، ويُفضل أن تُتاح بجميع لغات الأمم المتحدة؛ |
He also wondered why only half of the reports and recommendations of the Subcommittee had been made public. | UN | وتساءل عن السبب في أنه لم يتم نشر إلا نصف تقارير وتوصيات اللجنة الفرعية فقط. |
For similar reasons, reports and recommendations of ombudsman panels should not be introduced in proceedings before deciding bodies because the function of the ombudsman is primarily directed towards bringing about settlement. | UN | وﻷسباب مماثلة، ينبغي ألا تتضمن الدعاوي المعروضة على هيئات اتخاذ القرارات تقارير وتوصيات أفرقة أمين المظالم، وذلك ﻷن وظيفة أمين المظالم موجهة بصفة أولية نحو التوصل إلى تسوية. |
reports and recommendations of the Advisory Panel are submitted to CCPOQ for consideration and approval. | UN | وترفع تقارير وتوصيات الفريق الاستشاري الى اللجنة الاستشارية للنظر فيها والموافقة عليها. |
Bearing in mind the reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People which, from 1976 to 1993, have been submitted to the Security Council through the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف منذ عام ٦٧٩١ وحتى عام ٣٩٩١ والمقدمة إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة، |
reports and recommendations of the joint meetings as well as proposals for future agendas are submitted to the Intersecretariat Working Group. | UN | وتُقدم تقارير وتوصيات الاجتماعات المشتركة، وكذا المقترحات المتعلقة بجداول الأعمال المقبلة، إلى الفريق العامل المشترك بين الأمانات. |
Bearing in mind the continued reports and recommendations of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People submitted to the Security Council and the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المقدمة باستمرار إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة، |
The current practice of the secretariat is to circulate the reports and recommendations of the panels of Commissioners to Governing Council members, in all official UN languages, at least 30 days in advance of a session. | UN | 6- إن الممارسة الراهنة التي تتبعها الأمانة هي تعميم تقارير وتوصيات أفرقة المفوضين على الأعضاء في مجلس الإدارة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل انعقاد أي دورة بمدة لا تقل عن ثلاثين يوماً. |
Coordination mechanisms among government bodies facilitated follow-up to reports and recommendations of international bodies, including those of the Inter-American Court of Human Rights and the Human Rights Committee. | UN | ويسرت آليات التنسيق بين الهيئات الحكومية متابعة التقارير والتوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية، بما في ذلك ما أصدرته منها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان. |
Welcoming the reports and recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the former Yugoslavia, | UN | وإذ ترحب بتقارير وتوصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في يوغوسلافيا السابقة، |
Welcoming further the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territories of the successor States of the former Yugoslavia, in particular the most recent report, A/49/641-S/1994/1252, annex. | UN | وإذ ترحب كذلك بالتقارير والتوصيات المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق الانسان في أراضي الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة، وبخاصة تقريره المقدم مؤخرا)١٢(، |
8. Takes note of the reports and recommendations of the Independent Expert on the situation of human rights in Côte d'Ivoire and his oral statement at the 35th meeting of the twenty-sixth session of the Council, to the effect that this would be his last report, and thanks him for his commitment to the mandate since his appointment; | UN | 8- يحيط علماً بتقريري وتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار()، وكذلك ببيانه الشفوي الذي أدلى به أثناء الجلسة الخامسة والثلاثين من دورة المجلس السادسة والعشرين، والذي يُعلم فيه المجلس بأن التقرير الذي يقدمه هو آخر تقاريره، ويعرب عن شكره للخبير المستقل لالتزامه بما تفرضه عليه الولاية المنوطة به منذ تعيينه؛ |
The Committee further recommends that the State party consider reports and recommendations of the Child's Rights Centre and respond to them in a timely manner. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التقارير والتوصيات المقدمة من مركز حقوق الطفل والرد عليها في الوقت المناسب. |
The Special Rapporteur is convinced that the Declaration, as well as the reports and recommendations of her predecessor, can only be effective if given greater consideration at the country and regional levels. | UN | والمقررة الخاصة مقتنعة بأن الإعلان، علاوة على التقارير والتوصيات التي وضعتها سَلَفَتُها، لا يمكن أن يكونا فعالين إلا إذا حظيا بالمزيد من الاعتبار على المستويين القطري والإقليمي. |
As a result, the review undertaken is to establish the point of departure for the Authority in discharging each function based on Part XI, the Implementing Agreement and the reports and recommendations of the Preparatory Commission as appropriate. | UN | وبناء عليه، يتمثل الغرض من الاستعراض المضطلع به، في تحديد نقطة الانطلاق للسلطة في سبيل أداء كل وظيفة من الوظائف استنادا الى الجزء الحادي عشر، واتفاق التنفيذ وتقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية، حسب الاقتضاء. |
Equally, the East Timorese people remain unaware of the deliberations and reports and recommendations of this Committee and of what actions it has the power to take on their behalf. | UN | وبالمثل لا يزال هذا الشعب غافلا عــــن مــــداولات هذه اللجنة وتقاريرها وتوصياتها واﻹجراءات التي تملك سلطة اتخاذها نيابة عنه. |