"reports awaiting" - Translation from English to Arabic

    • التقارير التي تنتظر
        
    • بالتقارير التي يُنتظر
        
    • التقارير التي لم
        
    • التقارير التي لا
        
    reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports UN التقارير التي تنتظر النظر فيها والتقارير المتأخرة وطلبات تقارير المتابعة
    The Division for the Advancement of Women would do its utmost to support the Committee in dealing with its additional workload, the completion of which would significantly reduce the backlog of reports awaiting consideration. UN وسوف تبذل شعبة النهوض بالمرأة أقصى ما في وسعها لدعم اللجنة في تناولها لحجم العمل الإضافي الذي سوف يؤدي إنجازه بدرجة كبيرة إلى تقليل الحجم المتأخر من التقارير التي تنتظر البحث.
    Currently, the number of reports awaiting review stands at over 80, and the average delay between submission and consideration is close to three years. UN ويزيد حاليا عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض على 80 تقريرا، أما متوسط مدة التأخر ما بين تقديم التقارير والنظر فيها فهو حوالي ثلاثة أعوام.
    The Committee instead used the time usually allocated to the presessional working group to meet in plenary session in November 2006 with a view to advancing its work regarding reports awaiting consideration and to address the backlog of reports under article 19. UN واستخدمت اللجنة بدلاً من ذلك الوقت المخصص عادةً للفريق العامل السابق للدورة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لعقد جلسة عامة بغية التقدم في أعمالها المتعلقة بالتقارير التي يُنتظر دراستها ومعالجة المتأخرات المتراكمة من التقارير المقدمة بموجب المادة 19.
    reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports UN التقارير التي لم ينظر فيها بعد، والتقارير التي تأخر تقديمها، وطلبات الحصول على تقارير المتابعة
    The Committee would meet in Geneva for one additional week in 2012 and 2013, respectively, in order to address the reports awaiting consideration. UN وستجتمع اللجنة في جنيف لمدة أسبوع إضافي في 2012 و 2013، على التوالي، من أجل معالجة التقارير التي لا تزال تنتظر النظر فيها.
    Currently, the number of reports awaiting review stands at over 80, and the average delay between submission and consideration is close to three years. UN ويزيد حاليا عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض على 80 تقريرا، أما متوسط مدة التأخر ما بين تقديم التقارير والنظر فيها فهو حوالي ثلاثة أعوام.
    422. The Committee took account of the above-mentioned constraints, as well as of the significant backlog of reports awaiting consideration -- 55 at the beginning of the Committee's thirty-third session. UN 422 - وأخذت اللجنة بعين الاعتبار القيود المشار إليها أعلاه، وكذلك الكم الكبير المتراكم من التقارير التي تنتظر النظر فيها - 55 تقريرا في بداية الدورة الثالثة والثلاثين للجنة.
    However, the current reporting system needed to be changed in order to eliminate duplication of information contained in the reports; delays in submission; and the backlog of reports awaiting consideration by the Committee. UN ومضى قائلا إنه رغم ذلك، فإن نظام التقارير الحالي بحاجة إلى تغيير حتى يمكن القضاء على تكرار المعلومات الواردة في التقارير، وتأخير تقديم هذه التقارير، وتراكم التقارير التي تنتظر نظر اللجنة فيها.
    That additional meeting time would significantly reduce the backlog of reports awaiting consideration and the Division for the Advancement of Women would do its utmost to provide the necessary support to enable the Committee to make the best use of the opportunities available. UN ومن شأن وقت الاجتماع الإضافي أن يؤدي بدرجة كبيرة إلى تخفيض حجم المتأخر من التقارير التي تنتظر التنسيق وأن تقوم شعبة النهوض بالمرأة بكل ما في وسعها لتوفير الدعم اللازم لتمكين اللجنة من تحقيق أفضل استفادة من الفرص المتاحة.
    Following authorization by the General Assembly, the Committee had held two annual sessions since January 1997, which had allowed it to make progress in its work and significantly reduce the number of reports awaiting review. UN وقالت إن اللجنة قامت، بإذن من الجمعية العامة، بعقد دورتين سنويتين منذ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، مما أتاح لها أن تحرز تقدماً في أعمالها وأن تخفض إلى حد كبير عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض.
    As a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Slovenia was aware of the problem posed by the backlog of reports awaiting review. UN ٤٣ - وبما أن سلوفينيا دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فهي تدرك المشكلة التي يثيرها تراكم التقارير التي تنتظر إعادة النظر.
    The delegations welcomed the regular dialogues with States on working methods and were pleased that the Committees with a backlog of reports awaiting consideration were examining proactive measures to address the problem. UN وأوضح أن الوفود الثلاثة ترحب بالحوارات المنتظمة مع الدول بشأن طرق العمل، وأن هذه الدول تشعر بالاغتباط لأن اللجان التي تكدست لديها التقارير التي تنتظر النظر فيها، تدرس الآن تدابير استباقية لمعاجة هذه المشكلة.
    While the extension of the meeting time would enable the Committee to eliminate the backlog of reports awaiting consideration, a considerable number of reports are received annually, thus necessitating a third regular annual session. UN وبالرغم من أن هذا التمديد لفترة الاجتماع سيمكن اللجنة من الانتهاء من الكم المتراكم من التقارير التي تنتظر النظر فيها، فإنها تتلقى عددا كبيرا من التقارير سنويا، وهو ما يستلزم بالتالي دورة سنوية عادية ثالثة.
    27. In reaching the decision to put forward this recommendation, the Committee took account of the need to reduce the number of reports awaiting review, the importance of timely consideration of States parties reports, and of the introduction of strategies to encourage States parties to report. UN 27- وفي معرض وصول اللجنة إلى قرار تقديم هذه التوصية، راعت اللجنة ضرورة الحد من عدد التقارير التي تنتظر الاستعراض، وأهمية النظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب، والعمل باستراتيجيات لتشجيع الدول الأطراف على رفع التقارير.
    The total number of reports to be considered at each session should be flexible, depending on the number of reports awaiting consideration, and on the type of report (initial or periodic) that is available for consideration. UN وينبغي توخي المرونة في العدد الإجمالي للتقارير التي سيُنظر فيها في كل دورة، وذلك بحسب عدد التقارير التي تنتظر النظر فيها ونوعية التقرير (أول أو دوري) المتاح للنظر فيه.
    During 2006 and 2007, the Committee would have considered the reports of 69 States parties (31 in 2006 and 38 in 2007) and would have been able to eliminate a significant amount of the accumulated backlog of reports awaiting review. UN وخلال عامي 2006 و 2007، سيكون في وسع اللجنة النظر في تقارير 69 دولة طرفا (31 تقريرا في 2006 و 38 تقريرا في 2007)، وأن تنتهي من جزء كبير من الكم المتراكم من التقارير التي تنتظر الاستعراض.
    Currently, however, only 16% of States parties report on time; and even with this low compliance rate, four out of nine treaty bodies with a reporting procedure are facing significant and increasing backlogs of reports awaiting consideration. UN وحاليا، بالرغم من ذلك، فإن 16 في المائة من الدول الأطراف فقط تقدم التقارير في الوقت المحدد()؛ وحتى مع معدل الامتثال المنخفض هذا، تواجه أربع من هيئات من أصل تسع هيئات منشأة بموجب معاهدات ممن لديها إجراءات تقديم تقارير تراكمات كبيرة ومتزايدة من التقارير التي تنتظر الدراسة.
    The Committee instead used the time usually allocated to the presessional working group to meet in plenary session in November 2006 with a view to advancing its work regarding reports awaiting consideration and to address the backlog of reports under article 19. UN واستخدمت اللجنة بدلاً من ذلك الوقت المخصص عادةً للفريق العامل السابق للدورة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لعقد جلسة عامة بغية التقدم في أعمالها المتعلقة بالتقارير التي يُنتظر دراستها ومعالجة المتأخرات المتراكمة من التقارير المقدمة بموجب المادة 19.
    Number of reports awaiting examination and number of overdue reports UN عدد التقارير التي لم ينظر فيها بعد وعدد التقارير المستحقة
    reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports UN التقارير التي لم يُنظر فيها بعد والتقارير المتأخرة عن موعدها
    13. The Chairperson of the Committee on the Rights of the Child stated that there were a significant number of reports awaiting review by the Committee, which was a cause of concern. UN 13 - وقال رئيس لجنة حقوق الطفل إن عدد التقارير التي لا تزال اللجنة لم تستعرضها هائل، ويشكل لها مصدر قلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more