"reports of special rapporteurs" - Translation from English to Arabic

    • تقارير المقررين الخاصين
        
    • وتقارير المقررين الخاصين
        
    He regrets that it was not possible to reproduce them owing to the 10,700-word limit on the length of reports of special rapporteurs. UN ويُعرب عن أسفه لعدم تمكّنه من استنساخ تلك الردود بسبب الحد الأقصى المفروض على طول تقارير المقررين الخاصين والبالغ 700 10كلمة.
    The importance of governments' responses to the reports of special rapporteurs being included, as appropriate, in annexes or addenda to the reports is emphasized; UN أكدت أهمية ردود الحكومات على تقارير المقررين الخاصين التي تصدرت حسب الاقتضاء، في مرفقات أو إضافات للتقارير؛
    It had furnished various comments and opinions on the reports of special rapporteurs, as well as replies on individual cases. UN وقد قدمت تعليقات وآراء عديدة بشأن تقارير المقررين الخاصين فضلا عن ردود على حالات فردية.
    If that figure was compared with the extrabudgetary resources of $35.5 million, it became clear why the reports of special rapporteurs often seemed to convey a limited, political agenda. UN ولو قورن هذا المبلغ بمبلغ 35.5 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية، لازداد فهمنا للسبب الذي يجعل تقارير المقررين الخاصين تبدو غالبا وكأنها وسائل تحمل رسالة محددة وذات طابع سياسي.
    While the Commission is aware of the advantages of being as concise as possible, it strongly believes that an a priori limitation cannot be placed on the length of its documentation and research projects and reports of special rapporteurs. UN وبينما تدرك اللجنة مزايا اختصار الوثائق قدر الإمكان، فإنها تعتقد اعتقاداً قوياً أنه لا يمكن مسبقاً فرض قيود للحد من طول وثائقها ومشاريع بحوثها وتقارير المقررين الخاصين.
    The reports of special rapporteurs and working groups and the work of the treaty bodies offered valuable independent sources of information and analysis that could prevent disaster if they were translated into action. UN وتوفر تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وأعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مصادر مستقلة مهمة للمعلومات والتحليل يمكن أن تمنع وقوع الكارثة إذا ما ترجمت إلى أعمال.
    In that resolution the Commission, inter alia, decided to consider the situation in East Timor at its fifty-fourth session on the basis of the reports of special rapporteurs and working groups and that of the Secretary-General. UN وكان من بين ما رأته اللجنة في هذا القرار النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الرابعة والخمسين على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام.
    The time given to " concerned countries " , both in response to the reports of special rapporteurs and in connection with resolutions, could be reduced. UN ويمكن تقليل الفترة الممنوحة " للبلدان المعنية " ، وذلك بالنسبة للرد على تقارير المقررين الخاصين وعلى القرارات.
    7. Concerning chapter XI of the report, Gabon was opposed to limiting in advance and in abstracto the length of reports of special rapporteurs and of the Commission itself. UN 7 - وفيما يختص بالفصل الحادي عشر من التقرير، فإن غابون تعارض الحدّ مقدما وبطريقة نظرية من طول تقارير المقررين الخاصين وتقارير لجنة القانون الدولي ذاتها.
    In addition, it summarizes reports of special rapporteurs and allegations of violations of human rights which are the subject of action by United Nations bodies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلخص تقارير المقررين الخاصين ومزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تنظر فيها هيئات اﻷمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    VI. VIOLATIONS OF THE HUMAN RIGHTS OF WOMEN MENTIONED IN THE reports of special rapporteurs AND WORKING GROUPS UN سادسا - انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة المذكورة في تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة
    Identifying one or two such issues and including a section on violations of economic, social and cultural rights in reports of special rapporteurs would be a significant step in the advancement and implementation of those rights. UN وبيﱠنت أن تعيين واحدة أو اثنتين من هذه المسائل وتضمين تقارير المقررين الخاصين فرعاً عن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سيكون خطوة هامة في تعزيز هذه الحقوق وإعمالها.
    She recalled that reports of special rapporteurs were useful in terms of stimulating discussion; that it was vital to ensure the independence of the Special Rapporteur’s work; and that the report in question had been reviewed and discussed by the Committee. UN وذكّرت بأن تقارير المقررين الخاصين مفيدة لأنها تغذي تبادل الآراء في المناقشات، وبأن من الضروريات الحاسمة ضمان استقلال أعمال المقرر الخاص وقد نظرت اللجنة في التقرير المعني ونافشته.
    While the Commission is aware of the advantages of being as concise as possible, it strongly believes that an a priori limitation cannot be placed on the length of its documentation and research projects, in particular reports of special rapporteurs. UN وبينما تدرك اللجنة مزايا اختصار الوثائق قدر الإمكان، فإنها تعتقد بقوة أنه لا يمكن أن يتم مسبقاً فرض قيود للحد من طول وثائقها ومشاريع بحوثها وبخاصة تقارير المقررين الخاصين.
    According to the Philippines, reports of special rapporteurs could inform the work of both the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وترى الفلبين أن تقارير المقررين الخاصين قد تفيد في تنوير لجنة وضع المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على السواء في اضطلاعهما بمهامهما.
    (b) Processing and issuance of reports of special rapporteurs 382 - 384 237 UN (ب) تجهيز تقارير المقررين الخاصين وإصدارها 382-384 201
    (b) Processing and issuance of reports of special rapporteurs UN (ب) تجهيز تقارير المقررين الخاصين وإصدارها
    39. Some of the reports of special rapporteurs contained glaring errors, inaccuracies and assertions that entirely misrepresented the situation on the ground. UN 39- واستطرد قائلاً أن بعض تقارير المقررين الخاصين تحتوي على أخطاء فادحة، وحالات من عدم الدقة وتأكيدات تعرض صورة خاطئة تماماً للحالة على أرض الواقع.
    (a) Processing and issuance of reports of special rapporteurs 359 357 UN (أ) تجهيز تقارير المقررين الخاصين وإصدارها 359 301
    (a) Processing and issuance of reports of special rapporteurs UN (أ) تجهيز تقارير المقررين الخاصين وإصدارها
    Resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly, reports of special rapporteurs and working groups, as well as comments by the treaty-based bodies, provide evidence of positive developments in many countries. UN فقرارات لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة وتقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة، باﻹضافة إلى تعليقات الهيئات المنشأة بمعاهدات، تقدم الدليل على التطورات اﻹيجابية التي حدثت في كثير من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more