"reports on the activities" - Translation from English to Arabic

    • تقارير عن أنشطة
        
    • التقارير عن أنشطة
        
    • تقارير عن الأنشطة التي
        
    • التقارير المتعلقة بأنشطة
        
    • التقارير المتعلقة بالأنشطة
        
    • التقارير المقدمة عن أنشطة
        
    • معلومات عن الأنشطة
        
    • والتقارير المتعلقة بأنشطة
        
    • تقارير بشأن أنشطة
        
    The Coordinator of the Universalization Contact Group, Ms. Shannon Smith of Canada, presented reports on the activities of the Group. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    The Coordinator of the Universalization Contact Group, Ms Shannon Smith of Canada, presented reports on the activities of the Group. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    Tenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, including the preparation of reports on the activities of the ECLAC secretariat and the substantive documentation to be presented at the Conference UN الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوثائق الفنية المقرر عرضها في المؤتمر.
    In that context, one representative emphasized the need for reports on the activities of Habitat Programme Managers so that their impact could be properly assessed. UN بيد أن أحد الممثلين أكد على ضرورة تقديم تقارير عن الأنشطة التي يقوم بها مديرو برنامج الموئل حتى يتسنى إجراء التقييم المناسب لآثارها.
    In addition, the Section processes the reports on the activities of non-governmental organizations in consultative status, which must be submitted for Committee review every four years; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتولى القسم تجهيز التقارير المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري والتي ينبغي تقديمها لكي تستعرضها اللجنة كل أربع سنوات؛
    This is apparent from the overview of information provided in the reports on the activities being launched. UN ويتبدى ذلك من استعراض المعلومات المقدمة في التقارير المتعلقة بالأنشطة الجارية التنفيذ.
    (vii) Considering reports on the activities of intergovernmental and non-governmental organizations for the implementation of the Programme of Action, in accordance with the arrangements adopted by the Council for consultation with those organizations; UN ' ٧ ' النظر في التقارير المقدمة عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، عملا بالترتيبات التي اعتمدها المجلس للتشاور مع هذه المنظمات؛
    The European representative attends regular meetings and reports on the activities of the Council on the Status of Women in Geneva. UN ويحضر الممثل الأوروبي اجتماعات منتظمة ويرسل تقارير عن أنشطة المجلس المتعلقة بوضع المرأة في جنيف.
    The Under-Secretary-General for the Office of Internal Oversight Services introduced the reports on the activities of that office. UN وعرض وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية تقارير عن أنشطة المكتب.
    The database contains reports on the activities of the Partnerships voluntarily submitted by their focal points, which keep this database up to date and form the basis for summary reports prepared by the secretariat of the Commission. UN وتتضمن قاعدة البيانات تقارير عن أنشطة الشراكات، تقدمها طوعا مراكز التنسيق التابعة لتلك الشراكات وهي مراكز تعمل على استكمال قاعدة البيانات وتشكل الأساس للتقارير الموجزة التي تعدها أمانة اللجنة.
    a. Parliamentary documentation. reports on the activities of the United Nations aimed at enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections; UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة؛
    The Secretariat was requested, within the constraints of resources, to prepare reports on the activities of other international bodies in the area of electronic commerce. UN وطُلب إلى الأمانة، أن تعد، ضمن حدود ما تسمح به الموارد، تقارير عن أنشطة الهيئات الدولية الأخرى في مجال التجارة الالكترونية.
    The Assembly further received a report from the special working group on the crime of aggression, which held several meetings during the session, as well as reports on the activities of the Court and of the Bureau. UN وتلقت الجمعية كذلك تقريرا عن الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، الذي عقد عدة جلسات أثناء الدورة، فضلا عن تقارير عن أنشطة المحكمة والمكتب.
    (i) Substantive servicing of the thirty-seventh to thirty-ninth meetings of the Presiding Officers of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, including the preparation of reports on the activities of the ECLAC secretariat and substantive documentation; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات 37 إلى 39 للهيئة الرئاسية للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير عن أنشطة أمانة اللجنة الاقتصادية والوثائق الفنية؛
    To that end, reports on the activities of the United Nations system on various issues will continue to be submitted to the General Assembly, the Council and its subsidiary bodies, and to the Committee on Programme and Coordination and Joint Meetings with the Administrative Committee on Coordination. UN وتحقيقا لذلك الغرض، سيستمر تقديم التقارير عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بشأن مختلف القضايا إلى الجمعية العامة، والمجلس وهيئاته الفرعية، وإلى لجنة البرنامج والتنسيق واجتماعاتها المشتركة مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    The second meeting, which was held from 22 to 23 February 1995, enabled the members to submit reports on the activities of their respective institutions for 1994. UN وعقد الاجتماع الثاني في ٢٢ و٣٢ شباط/فبراير ٥٩٩١. ومكﱠن الاجتماع اﻷعضاء من أن يقدموا التقارير عن أنشطة مؤسساتهم لعام ٤٩٩١.
    During the session, the Council considered reports on the activities of the Commission since the last session, in June 2007, and on payment activities, the distribution by Governments and international organizations of payments to successful claimants, and the return of undistributed funds. UN وخلال الدورة، نظر المجلس في تقارير عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ الدورة الأخيرة، التي عقدت في حزيران/يونيه 2007، وعن أنشطة المدفوعات، وتوزيع الحكومات والمنظمات الحكومية للمدفوعات على أصحاب المطالبات الناجحة؛ وإعادة الأموال التي لم يتم توزيعها.
    The present document reports on the activities undertaken by UNEP to comply with its mandate as provided by the Governing Council decisions on small island developing States. UN 4 - وترد في هذه الوثيقة تقارير عن الأنشطة التي أضطلع بها اليونيب امتثالاً لولايته المنصوص عليها في مقررات مجلس الإدارة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (i) Publication of reports on the activities carried out by the ECLAC system to support and/or promote technical cooperation among developing countries at the regional, subregional and national levels; institutional arrangements for technical cooperation activities existing in developing member States of ECLAC; operational activities carried out in the region to promote interregional cooperation; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    The supervisory mechanisms established by these treaties are not empowered to monitor or take action on reports on the activities of armed groups. UN ولا تملك آليات الرقابة المنشأة بموجب هذه المعاهدات سلطة رصد أو اتخاذ إجراء بشأن التقارير المتعلقة بأنشطة الجماعات المسلحة.
    It has regularly reviewed reports on the activities of the institutes and promoted their role in different aspects of the Programme, such as research, technical assistance and the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. UN وعملت بشكل منتظم على استعراض التقارير المتعلقة بأنشطة المعاهد وعزّزت دورها في مختلف أوجه البرنامج، كالبحوث والمساعدة التقنية ومؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The reports on the activities have been sent to the parties for information purposes together with letters from the Ozone Secretariat inviting parties to make voluntary contributions to the Trust Fund. UN وارسلت التقارير المتعلقة بالأنشطة إلى الأطراف للعلم مع رسائل من أمانة الأوزون تدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات طوعية للصندوق الاستئماني.
    (vii) Considering reports on the activities of intergovernmental and non-governmental organizations for the implementation of the Programme of Action, in accordance with the arrangements adopted by the Economic and Social Council for consultation with those organizations; UN ' ٧ ' النظر في التقارير المقدمة عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، عملا بالترتيبات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي للتشاور مع هذه المنظمات.
    In this report the Special Rapporteur reports on the activities undertaken and the correspondence received since the beginning of 2002. UN يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي أنجزت والرسائل التي وردت منذ بداية عام 2002.
    Ministers are regularly questioned in parliament on, for example, action plans for children's rights and other cross-cutting issues, the country's periodic reports to treaty-monitoring bodies, and reports on the activities of the ombudsmen for human rights and children's rights; UN وتعقد المجالس أيضاً جلسات منتظمة للاستماع إلى الوزراء، ولا سيما فيما يخص خطط العمل المتعلقة بإعمال حقوق الطفل أو الخطط الشاملة الأخرى، والتقارير الدورية للدولة الطرف، والتقارير المتعلقة بأنشطة أمناء المظالم المختصين بحقوق الإنسان وحقوق الطفل؛
    The Meeting also provided an opportunity to examine reports on the activities of the International Seabed Authority, the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Tribunal for the Law of the Sea and, as one delegation pointed out, to make recommendations to the General Assembly. UN وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة لدراسة تقارير بشأن أنشطة السلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري، والمحكمة الدولية لقانون البحار، وكما أشار وفد لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more