In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. | UN | وينبغي في هذا الصدد إيفاد مراقبين في أقرب وقت ممكن الى المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التثبت المستقل من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
34. reports on the situation of human rights are consistent with the categories of serious violations of human rights that have characterized the crisis in Kosovo for many months. | UN | ٤٣ - وتتطابق التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان مع فئات الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي تميزت بها أزمة كوسوفو على مدى أشهر عديدة. |
22. His delegation stressed the close link between democracy, respect for human rights and development, and drew attention to the various reports on the situation of human rights in Venezuela submitted over the last few months by important non-governmental organizations. | UN | ٢٢ - وأضاف أن وفده يؤكد الرابطة الوثيقة القائمة بين الديمقراطية واحترام حقوق الانسان والتنمية ويشير الى مختلف التقارير المتعلقة بحالة حقوق الانسان في فنزويلا التي قدمت خلال اﻷشهر الماضية من قبل منظمات هامة غير حكومية. |
Front Line conducts research and publishes reports on the situation of HRD in specific countries. | UN | وتجري المنظمة البحوث وتنشر التقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في بلدان محددة. |
Project staff have assisted the ministries and other beneficiaries on human rights issues, for instance with the preparation of reports on the situation of indigenous people. | UN | وقام موظفو المشروع بمساعدة الوزارات وغيرها من الجهات المستفيدة بشأن مسائل حقوق الإنسان، وذلك مثلاً، في إعداد التقارير عن حالة السكان الأصليين. |
So far, many reporters have prepared reports on the situation of human rights in Afghanistan and submitted it to the relevant organizations. | UN | وحتى الآن، أعد كثير من المقررين تقارير عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وقدموها إلى المنظمات المعنية. |
Further, it recommended that the Special Rapporteur begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن يبدأ المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمين العام حول الطرائق المفضية الى وضع مراقبين في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق وتقييم المعلومات والمساعدة على التحقق بصورة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق الانسان في السودان. |
In this regard, monitors should be placed at the earliest possible date in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. | UN | وينبغي في هذا الصدد وضع مراقبين في أقرب وقت ممكن في المواقع التي من شأنها أن تسهل تحسين تدفق المعلومات وتقييمها، وأن تساعد على التحقق بصورة مستقلة من صحة التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
Therefore, the Special Rapporteur suggests to the Commission on Human Rights that he be authorized to begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan. | UN | ولذلك فإن المقرر الخاص يقترح على لجنة حقوق اﻹنسان أن تأذن له بالشروع في مشاورات مع اﻷمين العام بشأن الطرائق التي تؤدي الى وضع راصدين في أماكن يمكن منها تيسير تحسين تدفق وتقييم المعلومات، والمساعدة في التثبت المستقل من صحة التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
In 2011, he had asked the Committee what action should be taken on all the reports on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea issued since 2004. | UN | 10- وأضاف قائلا إنه استفسر في عام 2011 من اللجنة عن الإجراءات التي يتعين اتخاذها بشأن جميع التقارير المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتي صدرت منذ عام 2004. |
22. Recommends that the Special Rapporteur begin consultations with the Secretary-General on modalities leading to the placement of monitors in such locations as would facilitate improved information flow and assessment and would help the independent verification of reports on the situation of human rights in the Sudan; | UN | ٢٢- توصي بأن يبدأ المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمين العام حول الطرائق المفضية إلى وضع مراقبين في مواقع من شأنها تسهيل تحسين تدفق وتقييم المعلومات والمساعدة على التحقق بصورة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان؛ |
11. Requests the Secretary-General, in consultation with the Special Rapporteur, to take the necessary measures in order to send human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and would help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq; | UN | ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بغية ايفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي من شأنها أن تيسر تحسين تدفقات المعلومات وتقييمها وأن تساعد في التحقق بطريقة مستقلة من التقارير المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في العراق؛ |
Welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, | UN | وإذ ترحب بقرار إيفاد فريق من مراقبي حقوق الانسان إلى المواقع التى تيسر تحسين تدفق المعلومات وتقييمها وتساعد على التحقق المستقل من التقارير عن حالة حقوق الانسان في العراق، |
20. The representative of Iraq had once more repeated that the information contained in the reports on the situation of human rights in Iraq was false. | UN | ٢٠ - وأضاف إن مندوب العراق كرر مرة أخرى أن المعلومات الواردة في التقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق معلومات خاطئة. |
32. The creation of graduate studies in gerontology in some universities, as well as research on ageing, including the publication of reports on the situation of older persons, were reported by Member States. | UN | 32 - وكان من بين الجوانب التي أبلغت عنها الدول الأعضاء إنشاء دراسات عليا في علم الشيخوخة داخل بعض الجامعات، فضلا عن إجراء البحوث بشأن الشيخوخة، بما يشمل نشر التقارير عن حالة كبار السن. |
To date, reports on the situation of refugee women in Africa and Asia and a position paper on Europe have resulted from the process. | UN | ولقد أسفرت هذه العملية حتى اﻵن عن إعداد تقارير عن حالة اللاجئات في أفريقيا وآسيا وإعداد ورقة عن الحالة في أوروبا. |
While some of the prisoners have had access to legal counsel during the reported trials, reports on the situation of most of the detainees can still only be obtained through contacts with prisoners' families. | UN | وعلى الرغم من أن بعض السجناء تمكنوا من الوصول إلى محامٍ قانوني خلال المحاكمات المبلغ عنها، لا يمكن، حتى الآن، الحصول على تقارير عن حالة معظم المحتجزين إلاّ من خلال الاتصال بأسر السجناء. |
For her part, she had submitted reports on the situation in Kosovo to the Commission on Human Rights. | UN | وقد قدمت من جانبها تقارير عن الحالة في كوسوفو إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Those who follow reports on the situation in the Middle East are very worried about the continued deterioration of the situation in the region and the escalating tension caused by negative developments that arise from Israel's continued occupation of Arab land. | UN | ولعل المطلعين على التقارير المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط يساورهم القلق إزاء ازدياد الوضع ترديا في المنطقة واضطراد التوتر فيها بسبب التطورات السلبية الناجمة عن استمرار إسرائيل في احتلالها الأراضي العربية. |
Welcoming the decision to deploy a team of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information flows and assessment and help in the independent verification of reports on the situation of human rights in Iraq, | UN | وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق، |
3. The Special Representative has continued to submit reports on the situation of children and armed conflict to the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | 3 - وواصلت الممثلة الخاصة تقديم تقارير بشأن حالة الأطفال والنزاع المسلح إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
38. Mr. Ish-Hurwitz (Israel), noting the difficulty of obtaining reports on the situation in Gaza owing to the risk of violence faced by journalists, asked whether the use of schools for storage of weapons in that region had been documented. | UN | 38 - السيد إش - هورويتز (إسرائيل): أشار إلى صعوبة الحصول على تقارير عن الوضع في غزة بسبب خطر العنف الذي يواجهه الصحفيون، سأل عما إذا كان يجري توثيق استخدام المدارس في تلك المنطقة لخزن الأسلحة. |
- reports on the situation of juveniles and release requests | UN | البرامج - تقارير عن وضع الحدث وطلبات إخلاء سبيل |
72. Slovenia expressed concern over the reports on the situation of children who were recruited and used as child soldiers. | UN | 72- وأعربت سلوفينيا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بوضع الأطفال المجندين والمستخدمين كجنود. |