"reports on the status of" - Translation from English to Arabic

    • تقارير عن حالة
        
    • تقريران عن حالة
        
    • التقارير عن حالة
        
    • وتقارير عن حالة
        
    • إفادة عن حالة
        
    • التقارير المتعلقة بحالة
        
    • تقارير عن حاله
        
    • وتبيِّنُ وضعَ
        
    • التقرير بيانات بشأن حالة
        
    • وتبيّن وضع
        
    Biennial reports on the status of the Fund are submitted to the General Assembly. UN وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    Submission of reports on the status of contributions by the end of the following month UN تقديم تقارير عن حالة الاشتراكات بنهاية الشهر التالي
    Biennial reports on the status of the Fund are submitted to the General Assembly. UN وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    reports on the status of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination UN تقريران عن حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    (iv) Prepare reports on the status of benefit processing for monthly distribution to member organizations; UN ' ٤` إعداد التقارير عن حالة تجهيز الاستحقاقات للتوزيع الشهري على المنظمات اﻷعضاء؛
    The Secretary-General was therefore still awaiting reports on the status of the building and major equipment in it. UN ولذا فإن اﻷمين العام لا يزال ينتظر تقارير عن حالة المبنى والمعدات الرئيسية الموجودة فيه.
    Since that date, reports on the status of applications have been made available to all Committee members and other States, upon request, by electronic means; UN ومنذ ذلك التاريخ، تُتاح بالوسائل اﻹلكترونية تقارير عن حالة الطلبات لجميع أعضاء اللجنة والدول اﻷخرى، بناء على طلبها؛
    This committee has presently 62 members, that have been working to implement the CEDAW Convention and have also prepared reports on the status of the implementation of this Convention. UN وتضم هذه اللجنة حالياً 62 عضواً، ما فتئوا يعملون على تطبيق الاتفاقية كما أعدوا تقارير عن حالة تطبيق هذه الاتفاقية.
    Biennial reports on the status of the Fund are submitted to the General Assembly. UN وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    Biennial reports on the status of the Fund are submitted to the General Assembly. UN وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    Other opening statements will follow as well as reports on the status of ratification and accession. UN وستتلو ذلك بيانات افتتاحية أخرى باﻹضافة الى تقارير عن حالة التصديق والانضمام.
    In response to that request, reports on the status of the Convention have been submitted to the Assembly annually since its twenty-first session, in 1966. UN واستجابة لذلك الطلب، يجري سنويا تقديم تقارير عن حالة الاتفاقية الى الجمعية وذلك منذ دورتها الحادية والعشرين في عام ١٩٦٦.
    At the same time, it disseminates in various publications the Mexican stand on disarmament and non-proliferation and reports on the status of international negotiations in forums active in the field. UN وفي الوقت ذاته، فهي تعمم في مختلف المنشورات موقف المكسيك المؤيد لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتقدم تقارير عن حالة المفاوضات الدولية في المحافل النشطة في هذا المجال؛
    The joint monitoring programme reports on the status of water supply and sanitation, and supports countries in their efforts to monitor this sector, which will enable better planning and management. UN ويقدم برنامج الرصد المشترك تقارير عن حالة إمدادات المياه والمرافق الصحية، ويقدم الدعم للبلدان في جهودها المتعلقة برصد هذا القطاع، الأمر الذي يؤدى إلى حدوث تحسين في التخطيط والإدارة.
    Submission of reports on the status of contributions by the end of the following month UN 1-3 تقديم تقارير عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي
    reports on the status of ratification of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and on the status of submission of reports by States parties UN تقريران عن حالة التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني، وعن حالة الإعلانات الصادرة في إطار المادة 41
    It has built on work on the harmonization of cyber-legislation, initiated in 2009, by researching and compiling reports on the status of legislation in 18 Arab countries. UN وواصلت العمل على مواءمة التشريعات السيبرية التي استُهلت في عام 2009، عن طريق البحث وتجميع التقارير عن حالة التشريعات في 18 بلداً عربياً.
    Reports of annual sessions (2); reports on the status of the Gas Centre project (2); reports from workshops and high-level conferences (8); UN تقارير الاجتماعات السنوية (2)؛ وتقارير عن حالة مشروع مركز الغاز (2)؛ وتقارير مقدمة من حلقات العمل والمؤتمرات الرفيعة المستوى (8).
    The Director also reports on the status of the voluntary funds from Governments and philanthropic foundations. UN وتقدم المديرة أيضا إفادة عن حالة التبرعات المقدمة من الحكومات والمؤسسات الخيرية.
    Since the Integrated Management Information System was supposed to permit up-to-date reporting of real expenditure, beginning in 1994 such information should be communicated to Member States quarterly, together with the reports on the status of contributions. UN ونظرا ﻷن من المفترض أن يسمح نظام المعلومات الادارية المتكامل باستكمال اﻹبلاغ عن النفقات الفعلية، فإنه ينبغي إبلاغ الدول اﻷعضاء بهذه المعلومات كل ثلاثة أشهر بداية من عام ١٩٩٤، الى جانب التقارير المتعلقة بحالة الاشتراكات.
    b. Parliamentary documentation: reports on the status of the Gas Centre project (2); reports on workshops and high-level conferences (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن حاله مشروع مركز الغاز (2)؛ تقارير عن حلقات العمل والمؤتمرات الرفيعة المستوى (2)؛
    Proposes the level and authorized purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2012-2013, and reports on the status of the Fund as at 31 December 2010. UN تتضمَّنُ هذه المذكّّرة مقترحات بشأن مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدامه فيها لفترة السنتين 2012-2013، وتبيِّنُ وضعَ الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Lastly, it reports on the status of the financial resources for the work on JI. UN وأخيراً، يقدم التقرير بيانات بشأن حالة الموارد المالية للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك.
    Proposes the level and authorized purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2008-2009, and reports on the status of the Fund as at 31 December 2006. UN تقدّم هذه المذكّرة مقترحات بشأن مستوى صندوق رأس المال المتداول والأغراض المأذون باستخدامه لها لفترة السنتين 2008-2009، وتبيّن وضع الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more