"reports received from the" - Translation from English to Arabic

    • التقارير الواردة من
        
    • نسبة البلاغات المقدمة منها من
        
    • للتقارير الواردة من
        
    reports received from the United Nations system and other intergovernmental organizations UN التقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    reports received from the United Nations system and other intergovernmental organizations UN التقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    The processing of the reports received from the Customs Authority on unusual cash cross-border transactions (UTR) UN :: تجهيز التقارير الواردة من سلطة الجمارك عن معاملات نقدية غير معتادة عابرة للحدود.
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    reports received from the banking sector UN نسبة البلاغات المقدمة منها من القطاع المصرفي
    9. Outlined below is a summary of the reports received from the United Nations organizations and agencies serving as focal points for the priority areas during the period under review. UN ٩ - ويرد فيما يلي موجز للتقارير الواردة من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تعمل بوصفها مراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية خلال الفترة المستعرضة.
    Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    In fact, reports received from the government ministries and departments confirmed that the measures contemplated in the resolutions are being implemented. UN والواقع أن التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات الحكومية تؤكد أنه يجري تنفيذ التدابير المتوخاة في هذين القرارين.
    " Alarmed by the reports received from the Commissioner-General that the Israeli occupying authorities, in contravention of the obligation of Israel under international law, persist in their policy of demolishing shelters occupied by refugee families, UN " وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام اسرائيل بموجب القانون الدولي،
    2. The reports received from the States parties listed above will be issued in addenda to this document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    The reports received from the States parties listed above will be issued in addenda to this document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    6. The reports received from the contractors were placed before the Legal and Technical Commission during the Authority's seventeenth session, in 2011. UN 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011.
    6. The reports received from the contractors were placed before the Legal and Technical Commission during the Authority's seventeenth session, in 2011. UN 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011.
    6. The reports received from the contractors were placed before the Legal and Technical Commission during the Authority's seventeenth session, in 2011. UN 6 - وعُرضت التقارير الواردة من المتعاقدين على اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة في عام 2011.
    Information will be collected and analysed on the basis of reports received from the field, reconnaissance missions, field visits and consultation with other relevant departments and with United Nations agencies and programmes. UN وسيتم جمع المعلومات وتحليلها استنادا إلى التقارير الواردة من الميدان وبعثات الاستطلاع والزيارات الميدانية، وبالتشاور مع الإدارات الأخرى ذات الصلة ومع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Information will be collected and analysed on the basis of reports received from the field, reconnaissance missions, field visits and consultation with other relevant departments and with United Nations agencies and programmes. UN وسيتم جمع المعلومات وتحليلها استنادا إلى التقارير الواردة من الميدان وبعثات الاستطلاع والزيارات الميدانية، وبالتشاور مع الإدارات الأخرى ذات الصلة ومع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    The reports received from the States parties listed above will be issued in addenda to this document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    The reports received from the States parties listed above will be issued in addenda to this document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    2. The reports received from the States parties listed above will be issued in addenda to this document. UN ٢- وستصدر التقارير الواردة من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه في إضافات إلى هذه الوثيقة.
    reports received from the banking sector UN نسبة البلاغات المقدمة منها من القطاع المصرفي
    17. Outlined below is a summary of the reports received from the United Nations organizations and agencies serving as focal points for the priority areas during the period under review. UN ١٧ - ويرد فيما يلي موجز للتقارير الواردة من منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more