"reports requested in" - Translation from English to Arabic

    • التقارير المطلوبة في
        
    • التقارير المطلوبة منه في
        
    • التقارير المطلوبة بموجب
        
    • التقريران المطلوبان في
        
    The Commission requests the Secretary-General to ensure that the reports requested in section B above will, inter alia: UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام كفالة أن تشمل التقارير المطلوبة في الفرع باء أعلاه، في جملة أمور، ما يلى:
    Details of resource requirements would be presented to the General Assembly at its sixty-second session, in the context of the reports requested in paragraph 32 of the draft resolution. UN وذكرت أن تفاصيل الاحتياجات من الموارد ستعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين في سياق التقارير المطلوبة في الفقرة 32 من مشروع القرار.
    reports requested in General Assembly resolution 60/260; UN :: التقارير المطلوبة في قرار الجمعية العامة 60/260؛
    2. Requests the Secretary-General, in the context of the reports requested in the present resolution and the proposals contained therein, to specifically define accountability as well as clear accountability mechanisms, including to the General Assembly, and to propose clear parameters for its application and the instruments for its rigorous enforcement, without exception, at all levels; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن التقارير المطلوبة منه في هذا القرار والمقترحات الواردة فيها مفهوما دقيقا لمفهوم المساءلة وآليات المساءلة الواضحة، بما في ذلك المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح فيها معايير محددة لتطبيق المساءلة والوسائل اللازمة لإنفاذها بشكل صارم بدون أي استثناء على جميع المستويات؛
    Any further information that the Secretariat receives from the parties will be forwarded to the Panel to enable it prepare the reports requested in the decision. UN وستقوم الأمانة بإحالة أي معلومات إضافية تردها إلى الفريق كي يتسنى له إعداد التقارير المطلوبة بموجب المقرر.
    reports requested in General Assembly resolutions 42/186 UN التقريران المطلوبان في قراري الجمعية العامة
    reports requested in General Assembly resolution 60/260; UN :: التقارير المطلوبة في قرار الجمعية العامة 60/260؛
    UNDP will organize regular informal consultations with its Executive Board on progress with the pilot and the preparation of the reports requested in the present decision. UN وسينظم البرنامج إجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في الفترة التجريبية وإعداد التقارير المطلوبة في هذا القرار.
    Regretting that the reports requested in resolution 16/18 and 17/9 were not ready for presentation at the current session, UN وإذ تعرب عن أسفها لكون التقارير المطلوبة في القرارين 16/18 و 17/9 لم تكن جاهزة لتقديمها إلى هذه الدورة،
    15. The Commission recommends that the reports requested in paragraphs 13 and 14 above should be prepared on the basis of comparability of information contained. UN ٥١ - وتوصي اللجنة بإعداد التقارير المطلوبة في الفقرتين ١٣ و ٤١ أعلاه، على أساس أن تكون المعلومات الواردة فيها قابلة للمقارنة.
    26. His Group looked forward to receiving the reports requested in the draft resolution, and hoped that they would result in the rapid provision of financial support for the reforms. UN 26 - وتابع قائلا إن مجموعته تتطلع إلى استلام التقارير المطلوبة في مشروع القرار، كما أعرب عن الأمل في أن يسفر ذلك عن التعجيل بتقديم الدعم المالي للإصلاحات.
    In the first line of paragraph 5 the word " resolution " should be changed to " resolutions " and in paragraphs 10, 11, 13 and 14, the word " regular " should be inserted before the word " session " , since the Committee wished to receive the reports requested in the draft resolution during the fifty-second regular session for consideration during that session. UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٥، ينبغي تغيير كلمة " قرار " إلى كلمة " قرارات " ، وفي الفقرات ١٠ و ١١ و ١٣ و ١٤، ينبغي إضافة كلمة " العادية " قبل كلمة " دورتها " ، إذ أن اللجنة تود استلام التقارير المطلوبة في مشروع القرار أثناء الدورة العادية الثانية والخمسين للنظر فيها خلال تلك الدورة.
    25. His delegation had noted that a number of the reports requested in General Assembly resolution 56/242 had not been submitted and that no action had been taken on a number of legislative mandates in the same resolution. UN 25 - وأردف قائلا إن وفده لاحظ أن عددا من التقارير المطلوبة في قرار الجمعية العامة 56/242 لم يتم تقديمها وإنه لم يتخذ إجراء بشأن عدد من الولايات التشريعية في نفس القرار.
    The Trust Fund covered small amounts, since most of the activities called for under the resolutions were carried out by the operational funds and programmes and agencies of the United Nations system, while the Fund was used only to carry out certain studies and prepare reports requested in the resolutions. UN ويغطي الصندوق الاستئماني مبالغ صغيرة، حيث أن معظم اﻷنشطة المطلوبة بموجب القرارات تضطلع بها الصناديق والبرامج التنفيذية ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بينما يقتصر استعمال الصندوق الاستئماني على إجراء بعض الدراسات وإعداد التقارير المطلوبة في القرارات.
    Draft decision on reports requested in General Assembly resolutions 42/186 and 42/187 (A/C.2/48/L.41) UN مشروع مقرر بشأن التقارير المطلوبة في قراري الجمعية العامة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧ A/C.2/48/L.41)(
    93. The Committee has received the reports requested in resolution 1455 (2003) from all but 36 States. UN 93 - تلقت اللجنة التقارير المطلوبة في القرار 1455 (2003) من جميع الدول فيما عدا 36 دولة().
    12. Further requests UNDP to organize regular informal consultations with the Executive Board on progress with the pilot and the preparation of the reports requested in the present decision. UN 12 - يطلب كذلك من البرنامج الإنمائي تنظيم مشاورات غير رسمية منتظمة مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز فيما يخص الفترة التجريبية، وإعداد التقارير المطلوبة في هذا المقرر.
    5. The Assembly, in section I of its resolution 60/260, requested the Secretary-General, in the context of the reports requested in the resolution and the proposals contained therein, to specifically define accountability as well as clear accountability mechanisms, including to the General Assembly, and to propose clear parameters for its application and the instruments for its rigorous enforcement, without exception, at all levels. UN 5 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الجزء الأول من قرارها 60/260 أن يضمِّن التقارير المطلوبة منه في هذا القرار والمقترحات الواردة فيها مفهوما دقيقا لمفهوم المساءلة وآليات المساءلة الواضحة، بما في ذلك المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح فيها معايير محددة لتطبيق المساءلة والوسائل اللازمة لإنفاذها بشكل صارم بدون أي استثناء على جميع المستويات.
    2. Requests the Secretary-General, in the context of the reports requested in the present resolution and the proposals contained therein, to specifically define accountability as well as clear accountability mechanisms, including to the General Assembly, and to propose clear parameters for its application and the instruments for its rigorous enforcement, without exception, at all levels; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد، في سياق التقارير المطلوبة منه في هذا القرار والمقترحات الواردة فيها، تحديدا دقيقا مفهوم المساءلة وآليات المساءلة الواضحة، بما في ذلك المساءلة أمام الجمعية العامة، وأن يقترح فيها معايير محددة لتطبيق المساءلة والوسائل اللازمة لإنفاذها بشكل صارم، دون أي استثناء، على جميع المستويات؛
    3. Reaffirms that the staff of the United Nations is an invaluable asset of the Organization, and requests the Secretary-General, in the context of the reports requested in the present resolution, to provide information on the consultations undertaken with the staff representatives, in accordance with article VIII of the Staff Regulations, to develop the proposals on personnel policies; UN 3 - تؤكد من جديد أن موظفي الأمم المتحدة عنصر لا يقدر بثمن من عناصر المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقارير المطلوبة منه في هذا القرار، معلومات عن عمليات التشاور التي تجري مع ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظام الأساسي للموظفين، لوضع المقترحات القادمة المتعلقة بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين؛
    As we prepare to follow up with the consideration of the reports requested in both resolutions, I am hopeful that we will continue to work together, and with the Secretary-General, to strengthen the Organization to better meet the needs of the peoples of the world. UN وبينما نستعد لمتابعة النظر في التقارير المطلوبة بموجب القرارين، يحدوني الأمل أن نواصل العمل معا، ومع الأمين العام، لتعزيز المنظمة حتى تلبي على نحو أفضل احتياجات شعوب العالم.
    Furthermore, all the reports requested in General Assembly resolution 55/258 on human resources management should be submitted at the current session. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تقديم جميع التقارير المطلوبة بموجب قرار الجمعية العامة 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية في الدورة الحالية.
    48/449. reports requested in General Assembly resolutions 42/186 and 42/187 UN ٨٤/٤٤٩ - التقريران المطلوبان في قراري الجمعية العامة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more