"repositories of" - Translation from English to Arabic

    • مستودعات
        
    • الملفات
        
    • المستودعات
        
    • ومكامن
        
    • ومستودعات
        
    • الجهات الوديعة
        
    Indeed, cities have become the repositories of knowledge and agents of social, political and economic change. UN وأصبحت المدن بالفعل مستودعات للمعرفة وعوامل للتغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    They were repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage. UN وهي مستودعات للتنوع البيولوجي الغني ومقاصد شعبية للاستجمام والسياحة ومناطق مهمة للتنوع الثقافي والمعرفة والتراث.
    Modality 8: Establish repositories of best practices and lessons learned in the area of early warning and prevention UN الطريقة 8: إنشاء مستودعات لأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الإنذار المبكر والوقاية
    (c) Increased use of electronic repositories of information. UN (ج) زيادة استخدام الملفات الإلكترونية للمعلومات.
    At the Arusha branch, the Section will assume responsibility for the central records repositories of the International Criminal Tribunal for Rwanda in due course. UN أما بالنسبة لفرع أروشا، فسيتولى القسم المسؤولية عن المستودعات المركزية لسجلات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت المناسب.
    5. Today, there is increasing recognition that mountains are fragile ecosystems, which are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity and heritage. UN 5 - وثمة اليوم إدراك متزايد بأن الجبال تشكل نظما بيئية هشة تنطوي على أهمية عالمية بوصفها مصدرا لمعظم مياه الأرض العذبة ومكامن التنوع البيولوجي الغني والوجهات التي يقصدها معظم الناس في استجمامهم وسياحتهم، ومناطق التنوع والإرث الثقافي.
    Globally, the development of databases and other repositories of data is increasing. UN وعلى الصعيد العالمي، يتزايد وضع قواعد البيانات ومستودعات البيانات الأخرى.
    Knowledge assets are living repositories of collective know-how. UN وأصول المعرفة عبارة عن مستودعات حية للخبرات الشاملة.
    The Red Sea is one of the world's most important repositories of marine biodiversity. UN يمثل البحر الأحمر واحدا من أهم مستودعات التنوع البيولوجي في العالم.
    Indeed, cities have become the repositories of knowledge and agents of social, political and economic change. UN وبالفعل، أصبحت المُدن مستودعات للمعرفة وعوامل للتغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    Indeed, cities have become the repositories of knowledge and agents of social, political and economic change. UN لقد أصبحت المدن بالفعل مستودعات للمعرفة وعوامل للتغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
    These institutions are currently the repositories of hundreds of preliminary reports of violations in all parts of the country. UN وتمثل هذه المؤسسات في الوقت الحاضر مستودعات لمئات التقارير اﻷولية المتعلقة بالانتهاكات في جميع أنحاء البلد.
    These new websites are improvements from a previous generation of websites which, in most cases, were little more than repositories of printed reports. UN وتشكل هذه المواقع الشبكية الجديدة تقدماً عن الجيل السابق من المواقع الشبكية التي لم تتجاوز في معظم الأحيان كونها مستودعات للتقارير المطبوعة.
    Archive collections are not only passive repositories of records for long-term preservation. UN 9- وليست مجاميع المحفوظات مجرد مستودعات سجلات جامدة تحفظ على الأمد البعيد.
    By 2010, DevInfo had over 120 adaptations available, and more than 1,000 professionals had been trained to support the effort of establishing national repositories of data on human development. UN وبحلول عام 2010، كان لدى نظام معلومات التنمية أكثر من 120 تعديلا، وأكثر من ألف من المهنيين الذين تم تدريبهم لدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مستودعات وطنية للبيانات عن التنمية البشرية.
    More than 1,000 professionals from many programme countries have been trained to support the effort of establishing national repositories of data on human development, including a wide range of child-related indicators. UN ودعما للجهد المبذول لإنشاء مستودعات وطنية للبيانات المتعلقة بالتنمية البشرية تشمل مجموعة واسعة من المؤشرات المتعلقة بالأطفال، تم تدريب أكثر من 000 1 من فنيي العديد من البلدان المستفيدة من البرنامج.
    It was reported that there had been increased collaboration between units/agencies in the use of electronic repositories of information and that the number of e-mail accounts in Gigiri is well within the expected target. UN وأُفيد أن ثمة زيادة في التعاون بين الوحدات/الوكالات في مجال استخدام الملفات الإلكترونية للمعلومات وأن عدد حسابات البريد الإلكتروني في غيغيري يقع ضمن الهدف المتوقع.
    (c) Increased use of electronic repositories of information UN (ج) زيادة استعمال الملفات الإلكترونية للمعلومات.
    (c) Increased use of electronic repositories of information UN (ج) زيادة استعمال الملفات الإلكترونية للمعلومات
    Adult women family members are seen as the exclusive and rightful repositories of information on sexual and reproductive health (SRH) for their daughters and daughters-in-law. UN وينظر إلى كبار أفراد الأسرة من النساء باعتبارهن المستودعات الحصرية والشرعية للمعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية لبناتهن وزوجات أبنائهن.
    He noted that TNCs were the key repositories of technology, and emphasized the importance of enabling and proactive leadership by governments in collaborating with TNCs. UN وأشار إلى أن الشركات عبر الوطنية هي المستودعات الرئيسية للتكنولوجيا، وشدد على أهمية القيادة التمكينية والاستباقية للحكومات بالتعاون مع الشركات عبر الوطنية.
    6. There is now increasing recognition that mountains are fragile ecosystems, which are globally important as the source of most of the Earth's freshwater, repositories of rich biological diversity, popular destinations for recreation and tourism and areas of important cultural diversity, knowledge and heritage. UN 6 - وثمة إدراك متزايد اليوم لما تشكّله الجبال من نُظم بيئية هشة تتسم بأهمية عالمية بوصفها مصدر معظم مياه الأرض العذبة، ومكامن التنوع البيولوجي الغني، والوجهات الشعبية للاستجمام والسياحية، ومناطق ذات أهمية للتنوع الثقافي والمعرفة والإرث الثقافي.
    This will entail their having appropriate tools for the creation of common platforms for storage and retrieval of information, collaborative workspaces, virtual communities of best practices, repositories of lessons learned and databases to track skills and competencies. UN وسينطوي ذلك على توافر أدوات ملائمة لإنشاء منابر مشتركة لتخزين المعلومات واسترجاعها، وحيز للعمل التعاوني، ومجتمعات أثيرية لأفضل الممارسات، ومستودعات للدروس المستفادة، وقواعد بيانات لتتبع المهارات والكفاءات.
    It is further considered that older persons are the repositories of tradition, culture, knowledge and skill and younger generations benefit from their experience. UN ويُعتبر علاوة على ذلك أن المسنين هم الجهات الوديعة للتقاليد والثقافة والمعرفة والمهارة وأن الأجيال الشابة تستفيد من خبرتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more