"representation before" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل أمام
        
    • والتمثيل أمام
        
    • تمثيله أمام
        
    • حضوره أمام
        
    • وتمثيله أمام
        
    172. The Secretary-General, in dividing the responsibility for representation before the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal, has sought to develop expertise specific to representation before each of the Tribunals. UN 172 - وما فتئ الأمين العام يسعى، في إسناد مسؤولية تمثيله أمام محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، إلى تكوين خبرات محددة في التمثيل أمام كل محكمة من المحكمتين.
    By accumulating expertise in representation before each Tribunal, the aim has been to develop lawyers with the ability to most effectively handle cases before a specific Tribunal. UN ومن خلال مراكمة الخبرات في التمثيل أمام كل محكمة من المحكمتين، فإن الهدف هو إعداد محامين قادرين على تولي القضايا المعروضة على محكمة معينة بأقصى درجة من الفعالية.
    (f) The provision of representation before the supervising committees, namely the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN (و) وتوفير التمثيل أمام اللجنتين الاشرافيتين، وهما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The same applies to the complaints concerning the form of the interrogation and representation before the Constitutional Court. UN والشيء نفسه ينطبق على الشكاوى المتصلة بأسلوب توجيه الأسئلة والتمثيل أمام المحكمة ا لدستورية.
    2.3 According to the schedule regulating the fees of lawyers acting within the context of legal aid, the plaintiff's lawyer is remunerated on the basis of eight credits for representation at the examination stage and 24 credits for representation before the Assizes Court. UN 2-3 وطبقا للجدول الناظم لأتعاب المحامين العاملين في إطار المساعدة القضائية، تُحسب أتعاب محامي المدّعي على أساس ثماني نقاط عن حضوره في مرحلة فحص الدعوى و24 نقطة عن حضوره أمام محكمة الجنايات.
    22. Legal aid covers representation before a court and is available for most civil proceedings to those satisfying the financial eligibility conditions. UN 22- وتغطي المساعدة القانونية التمثيل أمام المحكمة، وهي متاحة في معظم القضايا المدنية لمن يستوفون الشروط المالية لاستحقاقها.
    " In the case of sale for adoption, we are faced with a very special situation: every sale implies a price, and neither the expenses incurred in the procedure, nor the fees paid for representation before the courts can be considered as such. UN " في حالة البيع من أجل التبني، نواجه وضعا خاصا جدا: فكل بيع يستتبع ثمنا، ولا يمكن اعتبار أن النفقات المتكبدة في اﻹجراء ولا اﻷتعاب المدفوعة لقاء التمثيل أمام المحاكم، لها هذه الصفة.
    The Advisory Committee was informed that this provision was being reinstated in order to retain the services of outside counsel for the provision of advice and assistance in peacekeeping matters requiring interpretation of national law or representation before national courts. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري إعادة رصد هذا الاعتماد من أجل استبقاء خدمات استشاري خارجي لإسداء المشورة وتقديم المساعدة في مسائل حفظ السلام التي تتطلب تفسير قانون وطني أو التمثيل أمام محاكم وطنية.
    656. An amount of $75,000 is proposed for the engagement of outside legal counsel for three months for advice and assistance in peacekeeping-related legal matters requiring special expertise that is otherwise not available in the Office of Legal Affairs, such as interpretation of national law and representation before national courts or administrative bodies. UN 656 - يقترح رصد مبلغ قدره 000 75 دولار للتعاقد مع محام خارجي لمدة ثلاثة أشهر لإسداء المشورة وتقديم المساعدة في مسائل تتعلق بحفظ السلام التي تحتاج إلى خبرات خاصة لا تتوفر لدى مكتب الشؤون القانونية، مثل تفسير قانون وطني، أو التمثيل أمام محاكم أو هيئات إدارية وطنية.
    representation before the Dispute Tribunal UN التمثيل أمام محكمة المنازعات
    (d) representation before the Dispute Tribunal involving written submissions; UN (د) التمثيل أمام محكمة المنازعات بما في ذلك تحرير المذكرات وتقديمها؛
    (e) representation before the Dispute Tribunal involving oral hearings; UN (هـ) التمثيل أمام محكمة المنازعات بما في ذلك حضور جلسات الاستماع الشفوية؛
    (f) representation before the Appeals Tribunal involving written submissions; UN (و) التمثيل أمام محكمة الاستئناف بما في ذلك تحرير المذكرات وتقديمها؛
    (g) representation before the Appeals Tribunal involving oral hearings. UN (ز) التمثيل أمام محكمة الاستئناف بما في ذلك حضور جلسات الاستماع الشفوية.
    Indeed, exclusion of certain categories of claims from the scope of free legal aid, such as housing or immigration proceedings, or exclusion from representation before quasi-judicial tribunals, such as welfare or employment appeal boards, discriminates against the poor. UN والواقع أن استبعاد فئات دعاوى معينة من قبيل دعاوى الإسكان أو الهجرة، من نطاق المعونة القانونية المجانية، أو الاستبعاد من التمثيل أمام الهيئات شبه القضائية، التي من قبيل مجالس الطعن في قرارات الرعاية الاجتماعية أو التوظيف، يمثل تمييزاً ضد الفقراء.
    70. There has been considerable growth in the caseload of the Office of Staff Legal Assistance since 2009, which is largely attributable to assistance provided by the Office outside of representation before the Tribunals. UN 70 - وقد طرأ منذ عام 2009 نمو هائل في عبء القضايا المعروضة على مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وهو نمو يعزى إلى حد كبير للمساعدة التي يقدمها المكتب خارج نطاق التمثيل أمام المحاكم.
    representation before the Dispute Tribunal UN التمثيل أمام محكمة المنازعات
    representation before the Dispute Tribunal UN التمثيل أمام محكمة المنازعات
    Legal aid projects were also financed, in the form of assistance in obtaining personal identity documents and in representation before Kosovo courts. UN كما تموَّل مشاريع المساعدة القانونية، في شكل مساعدة في الحصول على وثائق هوية شخصية والتمثيل أمام المحاكم في كوسوفو.
    The Committee considers that neither the author nor his counsel before the Committee have sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, how his representation before the Privy Council entailed a violation of his Covenant rights. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ ومحاميته أمام اللجنة لم يثبتا على نحو كاف ﻷغراض قبول البلاغ، كيف يستتبع تمثيله أمام مجلس الملكة، انتهاك لحقوقه بموجب العهد.
    2.3 According to the schedule regulating the fees of lawyers acting within the context of legal aid, the plaintiff's lawyer is remunerated on the basis of eight credits for representation at the examination stage and 24 credits for representation before the Assizes Court. UN 2-3 وطبقا للجدول الناظم لأتعاب المحامين العاملين في إطار المساعدة القضائية، تُحسب أتعاب محامي المدّعي على أساس ثماني نقاط عن حضوره في مرحلة فحص الدعوى و24 نقطة عن حضوره أمام محكمة الجنايات.
    9.4 As to the author's notification of the date of his appeal and his representation before the Court of Appeal, the Committee reaffirms that it is axiomatic that legal assistance be made available to convicted prisoners under sentence of death. UN ٩-٤ أما بالنسبة ﻹخطار صاحب البلاغ بموعد الاستئناف وتمثيله أمام محكمة الاستئناف، فإن اللجنة تؤكد من جديد أن من المسلم به وجوب إتاحة مساعدة قضائية للسجناء المدانين المحكوم عليهم باﻹعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more