"representation by women" - Translation from English to Arabic

    • تمثيل المرأة
        
    • لتمثيل المرأة
        
    • التمثيل النسائي
        
    During this event, the representatives of political parties agreed unanimously about the need to promote greater representation by women, and they were pleased to describe the incentives that they had adopted, at their several levels, setting aside seats for women among the first five or three places. UN وفي أثناء هذا اللقاء، أجمع ممثّلو الأحزاب السياسية عل ضرورة تعزيز الزيادة في تمثيل المرأة في عضوية الجمعيات المنتخبة.
    representation by women at major international conferences, including United Nations conferences, has continued without discrimination on the basis of gender. UN وقد استمر تمثيل المرأة على صعيد المؤتمرات الدولية الكبرى بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    representation by women at major international conferences, including UN conferences, has continued without discrimination on the basis of gender. UN استمر تمثيل المرأة في المؤتمرات الدولية الرئيسية، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة، بدون تمييز على أساس نوع الجنس.
    The meeting was informed that political representation by women was uneven, ranging from zero per cent in one country to a current high of 29 per cent. UN وأُبلغ الاجتماع بتفاوت مستويات تمثيل المرأة في المجال السياسي، إذ يتراوح معدله من صفر في أحد البلدان إلى 29 في المائة في بلد آخر، وهي أعلى نسبة لتمثيل المرأة حاليا.
    With regard to the Senate, representation by women now stands at 46 per cent, positioning Burundi as the first country in Africa and second in the world in terms of representation by women at this level. UN وفيما يتعلق بمجلس الشيوخ، يبلغ تمثيل المرأة الآن 46 في المائة، مما يجعل بوروندي البلد الأول في أفريقيا والثاني في العالم من حيث التمثيل النسائي على هذا المستوى.
    It also supported greater representation by women in the United Nations Secretariat, on the basis of equitable regional distribution. UN كما يؤيد وفد سوازيلند أيضا زيادة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    In March 2014, a parliamentary gender desk office was established, which took into account the minimum quota of 30 per cent representation by women. UN وفي آذار/مارس 2014، أُنشئ مكتب للشؤون الجنسانية في البرلمان، راعى تمثيل المرأة بحصة لا تقل عن 30 في المائة.
    A project funded by the European Union to promote partnership between public authorities and civil society in Iraq worked to ensure that women's organizations were included in all project activities, and guaranteed representation by women in government delegations. UN وهناك مشروع ممول من الاتحاد الأوروبي لتعزيز الشراكة بين السلطات العامة والمجتمع المدني في العراق، عمل على ضمان إشراك المنظمات النسائية في جميع أنشطة المشروع، وكفل تمثيل المرأة في الوفود الحكومية.
    :: reduce the gaps in representation by women leaders at all levels and in all sectors, including through the establishment of quotas; UN :: تقليص الفجوات في تمثيل المرأة في المواقع القيادية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات، بما في ذلك من خلال إنشاء نظام للحصص؛
    Only 4.65 per cent of the representatives in the forty-eighth legislature are women, which is among the lowest rates of parliamentary representation by women in the western hemisphere. UN فلا تشكل المرأة سوى نسبة 4.65 في المائة من النواب في المجلس التشريعي الـ 48، وهي من أقل نسب تمثيل المرأة في البرلمان في نصف الكرة الغربي.
    Within this framework, the Department for Culture, Media and Sport has set a target for 50% representation by women on its sponsored bodies by 2004. UN وفي هذا الإطار، حددت وزارة الثقافة ووسائط الإعلام والرياضة هدفا يتمثل في أن يكون تمثيل المرأة عند نسبة 50 في المائة من الهيئات الخاضعة لإشرافها بحلول سنة 2004.
    Kazakhstan is committed to attaining the objective of at least 30 per cent representation by women in all elected and appointed positions by 2016. UN وتلتزم كازاخستان بالسعي إلى رفع نسبة تمثيل المرأة في جميع المناصب التي تشغل بالانتخاب والتعيين إلى ما لا يقل عن 30 في المائة قبل عام 2016.
    In response, UNAMID commissioned a baseline study on women representation in state and transitional institutions, and analysis of factors that influenced representation by women. UN واستجابة لذلك، أصدرت العملية تكليفا بإجراء دراسة مرجعية عن تمثيل المرأة في مؤسسات الولايات والمؤسسات الانتقالية وتحليل العوامل التي تؤثر على تمثيل المرأة.
    The baseline information will be used to design appropriate strategies that will serve as a guide in providing advice on representation by women in local, regional and national government institutions. UN وستُستخدم البيانات المرجعية لوضع الاستراتيجيات المناسبة التي ستكون بمثابة دليل لإسداء المشورة بشأن تمثيل المرأة في المؤسسات الحكومية على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية.
    People-centred, participatory approaches to development, particularly representation by women at all levels of governance, continue to be essential to the sustainable development of small island developing States. UN ولا تزال النهج التشاركية القائمة على الناس، ولا سيما تمثيل المرأة في كل مستويات إدارة الحكم، تشكل أمورا أساسية في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    People-centred, participatory approaches to development, particularly representation by women at all levels of governance, continue to be essential to the sustainable development of small island developing States. UN ولا تزال النهج التشاركية القائمة على الناس، ولا سيما تمثيل المرأة في كل مستويات إدارة الحكم، تشكل أمورا أساسية في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    At present, only six African countries have achieved more than 30 per cent representation by women in national legislatures. UN وفي الوقت الحاضر لا تزيد النسبة المئوية لتمثيل المرأة في المجالس التشريعية الوطنية على 30 في المائة إلا في ستة بلدان أفريقية.
    Promulgation of new or revised laws on corruption, public service, parliamentary civil service, investment and customs, as well as of laws governing the organization of public institutions that take into account the minimum quota of 30 per cent representation by women as required under the Constitution UN إصدار قوانين جديدة أو منقحة بشأن الفساد والخدمة العامة والخدمة المدنية البرلمانية والاستثمار والجمارك، وكذلك قوانين تحكم تنظيم المؤسسات العامة وتراعي حصة لتمثيل المرأة لا تقل عن 30 في المائة على نحو ما يقضي به الدستور
    representation by women in the Government has also increased, from 32 per cent in 2005 to 42 per cent in 2010, with nine women holding Cabinet positions. UN وزاد أيضا مستوى التمثيل النسائي في الحكومة من 32 في المائة عام 2005 إلى 42 في المائة عام 2010، حيث تشغل 9 نساء مناصب وزارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more