A revitalized Evaluation Committee, including representation from the highest management levels, has been put in place. | UN | وأُنشئت لجنة تقييم أعيد تنشيطها، تضم ممثلين من أعلى مستويات الإدارة. |
It is headed by the Assistant Secretary-General for Mission Support in the Department of Peacekeeping Operations and includes representation from the Department of Management. | UN | ويرأسه الأمين العام المساعد لدعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام ويضم ممثلين من إدارة الشؤون الإدارية. |
In addition, emphasis was placed on increasing the number of policies, guidelines and procedures, and accordingly, in 2013, a policy committee was established with representation from the global Secretariat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على زيادة عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات، وتبعا لذلك، أُنشئت في عام 2013 لجنة للسياسات تضم ممثلين من الأمانة العامة بأسرها. |
Moreover, the paucity of representation from the broad membership diminishes support for Security Council decisions. | UN | كما أن ندرة التمثيل من القاعدة الواسعة للأعضاء تحد كثيرا من تقديم الدعم لقرارات المجلس. |
Over 30 scholarships are issued annually to ensure diverse conference attendance and to enable representation from the developing regions. | UN | وتصدر أكثر من 30 منحة دراسية سنويا لضمان حضور متنوع للمؤتمرات ولتمكين التمثيل من المناطق النامية. |
There was also representation from the Attorney General's Chambers and from the Kenya Law Reform Commission. | UN | وكان هناك أيضاً تمثيل من غرف المدعين العامين ومن لجنة إصلاح القانون الكينية. |
B. representation from the Comoros . 8 - 12 14 | UN | بـاء - عرض الحال المقدم من جزر القمر |
As a result of this support, for instance, the Zambia National AIDS Strategic Framework demonstrates a clear commitment to addressing gender-based violence and promoting gender equality, and has led to the creation of a national steering committee on gender and HIV, with representation from the Government and civil society. | UN | ونتيجة لهذا الدعم، يُظهر الإطار الاستراتيجي الوطني المعني بالإيدز في زامبيا، مثلا، التزاما واضحا بمعالجة العنف القائم على نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين، وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة توجيهية وطنية معنية بالقضايا الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية، تضم ممثلين من الحكومة والمجتمع المدني. |
The Headquarters Committee on Contracts, with representation from the Department of Field Support would serve both the Department of Management and the Department of Field Support. | UN | وسوف تخدم لجنة العقود بالمقر، التي تضم ممثلين من إدارة الدعم الميداني، كلا من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني. |
IWHC's Board of Directors has grown even more international than it was in 1995, with representation from the United States, Western and Eastern Europe, Africa and Asia. | UN | وقد اتسع مجلس إدارة التحالف الدولي لصحة المرأة ليصبح أكثر شمولا على النطاق الدولي مما كان عليه في عام 1995، إذ يضم ممثلين من الولايات المتحدة، وأوروبا الغربية والشرقية، وأفريقيا، وآسيا. |
The Government of Haiti has agreed in principle that a commission, including representation from the United Nations and ICITAP, will be formed to make recommendations for leadership positions in the national police structure. | UN | وقد وافقت حكومة هايتي، من حيث المبدأ، على تشكيل لجنة، تضم ممثلين من اﻷمم المتحدة وبرنامج المساعدة الدولية للتدريب على التحقيق الجنائي، لتقديم توصيات بشأن شغل المناصب القيادية في هيكل الشرطة الوطنية. |
We strongly encourage each of these actors to send representation from the highest possible level during the high-level segment planned for the end of the Review Conference, and we encourage Secretary-General Kofi Annan to personally attend. | UN | ونشجع بقوة كلا من هذه الأطراف الفاعلة على إيفاد ممثلين من أعلى المستويات الممكنة في أثناء الجزء الرفيع المستوى المزمع عقده في نهاية المؤتمر الاستعراضي، ونشجع الأمين العام كوفي عنان على أن يحضر المؤتمر شخصياً. |
This Commission, an advisory body to the President and funded by the government, includes representation from the NGOs of persons with disabilities, and has a mandate to promote the rights of people living with disabilities (PLWD) and develop and implement programmes that equalize the opportunities of PLWD. | UN | وتضم هذه اللجنة، وهي هيئة استشارية لرئيس الجمهورية تمولها الحكومة، ممثلين من المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، وهي مكلفة بتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بالإعاقة ووضع وتنفيذ برامج تتيح فرصا متساوية للأشخاص المصابين بالإعاقة. |
The functioning of the Client Board has been strengthened by including representation from the Department of Political Affairs and field missions and ensuring that meetings are scheduled on a timely and consistent basis, and by following up on implementation of decisions of the Regional Service Centre Steering Committee through weekly video or teleconferences. | UN | وجرى تعزيز أساليب عمل مجلس العملاء عن طريق ضم ممثلين من إدارة الشؤون السياسية والبعثات الميدانية، وضمان تخطيط مواعيد الاجتماعات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق؛ وعن طريق متابعة تنفيذ قرارات اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي من خلال التداول عن بعد بالفيديو أسبوعيا. |
The functioning of the Client Board has been strengthened by including representation from the Department of Political Affairs and field missions and ensuring that meetings are scheduled on a timely and consistent basis, and by following up on implementation of decisions of the Regional Service Centre Steering Committee through weekly video or teleconferences. | UN | وجرى تعزيز أداء مجلس العملاء عن طريق ضم ممثلين من إدارة الشؤون السياسية والبعثات الميدانية، وضمان تحديد مواعيد الاجتماعات في الوقت المناسب وعلى نحو متسق، وعن طريق متابعة تنفيذ قرارات اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات الإقليمي من خلال التداول أسبوعيا بالفيديو أو الهاتف. |
To improve the possibilities of representation from the regions, paragraph 2 of Article 23 of the United Nations Charter should be amended to allow the re-election of Member States to the Security Council. | UN | بغية تحسين إمكانيات التمثيل من المناطق، ينبغي تعديل الفقرة ٢ من المادة ٢٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة ﻹتاحة إعادة انتخاب الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن. |
71. Representation at the parliamentary level and the district assemblies is still low, and geographically, there is more representation from the Southern part of the country than from the North. | UN | 70 - والتمثيل على صعيد البرلمان والمجالس المحلية لا يزال منخفضا، ومن الملاحظ، من الناحية الجغرافية أن هناك مزيد من التمثيل من الجزء الجنوبي من البلد بالقياس إلى الجزء الشمالي. |
234 The Committee encouraged the United Nations system to ensure an appropriate mix of representation from the global, regional, subregional and national levels within the coordination mechanism frameworks for NEPAD, cognizant of the beneficial effects of such practices on programme support. | UN | 234- وشجعت اللجنة منظومة الأمم المتحدة على كفالة تكوين تشكيلة ملائمة من التمثيل من المستويات العالمية والإقليمية، ودون الإقليمية، والوطنية داخل أطر آليات التنسيق للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إدراكا للآثار المفيدة لهذه الإجراءات على دعم البرامج. |
In December 2004, the High-level Panel on Threats, Challenges and Change acknowledged that " the paucity of representation from the broad membership diminishes support for Security Council decisions " (A/59/565, para. 245) and that there was a need to " bring into the decision-making process countries more representative of the broader membership, especially of the developing world " (Ibid., para. 249 (b)). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، سلم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بأن " ندرة التمثيل من القاعدة الواسعة للأعضاء تحد كثيرا من تقديم الدعم لقرارات مجلس الأمن (A/59/565، الفقرة 245)، وبأن الحاجة تقوم إلى مشاركة البلدان الأكثر تمثيلا للقاعدة الأوسع من الأعضاء، وخاصة من العالم النامي، في عملية اتخاذ القرار " (المرجع نفسه، الفقرة 249 (ب)). |
These bodies solicit representation from the most important cleaner production stakeholders in the country, such as representatives from industrial organizations; ministries of industry, environment and economy; and education and research institutions. | UN | وتسعى هذه الهيئات إلى الحصول على تمثيل من معظم أصحاب المصلحة المهيمن في الإنتاج الأنظف داخل البلد، كالممثلين من المنظمات الصناعية، ووزراء الصناعة، والمؤسسات البيئية والاقتصادية والتعليمية والبحثية. |
B. representation from the Comoros | UN | باء - عرض الحال المقدم من جزر القمر |
The Council also decided to invite to the interactive dialogue the High Commissioner, a high-level representation from the Federal Government of Somalia, the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, the Special Representative of the African Union for Somalia, the Independent Expert on the situation of human rights in Somalia, senior representatives of relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يدعو إلى الحوار التفاعلي المفوضة السامية وممثلاً رفيع المستوى لحكومة الصومال الاتحادية والممثل الخاص للأمين العام لشؤون الصومال والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لشؤون الصومال والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال وممثلين كباراً لوكالات الأمم المتحدة المختصة وجهات معنية أخرى ذات صلة. |