"representative further" - Translation from English to Arabic

    • الممثل كذلك
        
    • الممثل أيضاً
        
    • ممثل شيلي كذلك
        
    The representative further specified his concerns in a letter shared with the Government prior to the release of the statement. UN وأعرب الممثل كذلك عن قلقه في رسالة مشتركة مع الحكومة قبل إصدار البيان.
    The representative further stated that this jurisprudence required that the decision not to renew a contract must be justified, leaving little difference between fixed-term and continuing contracts in that regard. UN وذكر الممثل كذلك أن هذا الفقه القانوني يتطلب وجوب تبرير قرار عدم تجديد العقد. ولم يترك، في هذا الصدد، فرقا يُذكَر بين العقود المحددة المدة والعقود المستمرة.
    The representative further highlighted that the achievement of durable solutions for displaced populations is a key element towards the consolidation of peace in eastern Chad. UN وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد.
    The representative further requested new special reports from those two NGOs. UN وطلب الممثل كذلك أن تقدم هاتان المنظمتان غير الحكوميتين تقريرين خاصين جديدين.
    The representative further indicated that policies were set out through case law, without being formalized. UN وأشار الممثل أيضاً إلى أن السياسات وضعت استناداً إلى سوابق قضائية ولم يجر إضفاء السمة الرسمية عليها.
    The representative further explained that, with the assistance of UNDP, Chile had been implementing a technical assistance project for the solvents sector to phase out methyl chloroform consumption. UN 73 - وأوضح ممثل شيلي كذلك أنه بفضل المساعدة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنفذ شيلي حالياً مشروع مساعدة تقنية لقطاع المذيبات للتخلص التدريجي من استهلاك كلوروفورم الميثيل.
    The representative further observed that merely focusing on recruitment policies and practices would not be sufficient to resolve problems of diversity in organizations. UN ولاحظ الممثل كذلك أن مجرد التركيز على سياسات وممارسات استقدام الموظفين لن يكون كافيا لحل مشاكل التنوع في المنظمات.
    The representative further urged that the secretariat explore a more systematic and unified way of reporting on its results and impact, based on systematized results-based management practices. UN وحث الممثل كذلك الأمانة على استكشاف طريقة موحدة وأكثر منهجية في الإبلاغ عن نتائج وأثر هذا النهج بالاستناد إلى ممارسات منهجية في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    The representative further reported that, with regard to the status of recommendations the Board made in the last biennium, almost all recommendations had already received the attention of management and over half the recommendations could now be considered fully implemented. UN وأبلغ الممثل كذلك أنه فيما يتعلق بحالة التوصيات التي قدمها المجلس في فترة السنتين الأخيرة، فإن جميع التوصيات قد حظيت فعلا باهتمام الإدارة كما يمكن الآن اعتبار أنه تم تنفيذ أكثر من نصف التوصيات تنفيذا كاملا.
    The representative further stated that it was essential for parents and other persons caring for adolescents to provide appropriate direction and guidance on sexual and reproductive matters and other aspects of children's lives. UN وأفاد الممثل كذلك بأن من الضروري للأبوين وغيرهما من الأشخاص الذين يتولون رعاية المراهقين توفير التوجيه والإرشاد اللازمين في المسائل الجنسية والإنجابية، وغير ذلك من جوانب حياة الأطفال.
    354. The representative further stated that a bill providing for Hungary's accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights was currently before the Parliament. UN ٣٥٤ - وذكر الممثل كذلك أن هناك مشروع قانون ينص على انضمام هنغاريا إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية معروض حاليا على البرلمان.
    The representative further stated that the organization would redouble its efforts to ensure that its representatives fully respected the regulations and practices pertaining to the activities of the accredited non-governmental organizations and that CSI would, in future, consult closely with the appropriate United Nations non-governmental organizations liaison offices regarding correct procedures. UN وذكر الممثل كذلك أن المنظمة ستضاعف جهودها على نحو يكفل احترام ممثليها احتراما كاملا للقواعد والممارسات المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة وأنها ستتشاور بشكل وثيق في المستقبل مع مكاتب اتصال اﻷمم المتحدة المناسبة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن اﻹجراءات الصحيحة.
    The representative further reiterated that both the Governments of Palau and the United States looked forward to welcoming the Trusteeship Council Mission to observe the plebiscite of 9 November l993 on the Compact of Free Association in Palau. UN وكرر الممثل كذلك قوله أن كلا من حكومتي بالاو والولايات المتحدة تتطلع الى الترحيب ببعثة مجلس الوصاية لمراقبة الاستفتاء المقرر اجراؤه في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بشأن اتفاق الارتباط الحر في بالاو.
    The representative further explained that the production and stockpiling of the carbon tetrachloride by-product, for use in a future year as feedstock either by the Russian Federation or countries to which the by-product was exported, was a regular occurrence. This was because the process that created the carbon tetrachloride by-product was continuous. UN وأوضح الممثل كذلك إن إنتاج وتخزين رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي لاستخدامه في عام تال كمادة وسيطة إما من قبل الاتحاد الروسي أو البلدان التي يصدر إليها هذا الناتج الثانوي، هو حدث عادي، ويعزى ذلك إلى أن العملية التي أدت إلى نشوء رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي هي عملية تتم بصورة متواصلة.
    The representative further explained that the production and stockpiling of the carbon tetrachloride by-product, for use in a future year as feedstock either by the Russian Federation or countries to which the by-product was exported, was a regular occurrence. This was because the process that created the carbon tetrachloride by-product was a continuous process. UN وأوضح الممثل كذلك أن إنتاج وتخزين رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي، لاستخدامه في سنة تالية كمادة وسيطة إما من قِبل الاتحاد الروسي أو من قبل البلدان التي يُصّدر إليها الناتج الثانوي، هو أمر عادي، ويعزى ذلك إلى أن العملية التي أدت إلى نشوء الناتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون هي عملية متواصلة.
    The representative further indicated that under the LDCF, LDC Parties are expected to report only on the existing investments in the sectors relevant to the project being proposed, and that no new financing is required to match the contribution from the GEF. UN وأشار الممثل كذلك إلى أنه يُتوقع من الأطراف من أقل البلدان نمواً، في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، أن تقدم تقارير تتناول فقط الاستثمارات القائمة في القطاعات ذات الصلة بالمشروع المقترح، وأنه لن يُطلب تمويل جديد يتناسب مع مساهمة مرفق البيئة العالمية.
    The representative further stated that Canada remains committed to jointly mobilizing USD 100 billion per year by the year 2020 to address the needs of developing countries in the context of meaningful mitigation actions and transparency of implementation. UN وذكر الممثل كذلك أن كندا لا تزال ملتزمة بالتعاون على تعبئة 100 مليار دولار سنوياً بحلول نهاية عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية في إطار إجراءات التخفيف المجدية وشفافية التنفيذ().
    35. The representative further reiterated support for the recommendation from the in-depth evaluation of UNCTAD's programme on science and technology for development on the need for a new institutional arrangement to ensure intergovernmental bodies working in science, technology and innovation could work more appropriately. UN 35- وكرر الممثل كذلك تأييده للتوصية المنبثقة عن التقييم المتعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية والمتعلقة بضرورة وضع ترتيب مؤسسي جديد لضمان إمكانية أن تعمل الهيئات الحكومية الدولية المشتغلة في العلم والتكنولوجيا والابتكار بطريقة أكثر ملاءمة.
    The representative further highlights that - consistent with their constitutional rights - all Iraqi citizens have the right to choose their place of residence and that local integration in particular may be the only feasible solution for those who fear return or do not wish to go back to their former place of residence for other reasons. UN ويشدد الممثل كذلك على أن لجميع المواطنين العراقيين الحق - بما يتماشى مع حقوقهم الدستورية - في اختيار مكان إقامتهم وعلى أن الاندماج المحلي بشكل خاص قد يكون الحل الممكن الوحيد لأولئك الذين يخشون من العودة أو لا يرغبون في العودة إلى مكان إقامتهم السابق لأسباب أخرى.
    The representative further recommends that international donors and political actors: UN ويوصي الممثل أيضاً الجهات المانحة الدولية والعناصر الفاعلة السياسية بما يلي:
    The representative further explained that, with the assistance of UNDP, Chile had been implementing a technical assistance project for the solvents sector to phase out methyl chloroform consumption. UN 73 - وأوضح ممثل شيلي كذلك أنه بفضل المساعدة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنفذ شيلي حالياً مشروع مساعدة تقنية لقطاع المذيبات للتخلص التدريجي من استهلاك كلوروفورم الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more