"representative notes" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ الممثل
        
    • ويشير الممثل
        
    • يلاحظ الممثل
        
    • وتلاحظ المقررة
        
    • وتحيط الممثلة
        
    • وتشير الممثلة
        
    • وينوه الممثل
        
    The Representative notes in particular the institutional arrangements established to respond to these disasters, which have helped considerably to reduce the loss of human life from the annual floods. UN ويلاحظ الممثل بصفة خاصة الترتيبات المؤسسية التي وُضعت للتصدي لهذه الكوارث، وهي ترتيبات ساعدت كثيراً في الحد من الخسائر في الأرواح البشرية الناجمة عن الفيضانات السنوية.
    The Special Representative notes that no new incidents of the type described above have come to his attention in the period under review. UN ويلاحظ الممثل الخاص أنه خلال الفترة قيد الاستعراض لم يوجه انتباهه الى أي حوادث جديدة من النوع المذكور أعلاه.
    The Special Representative notes with concern that victims of genocide must have the opportunity of redress, for the sake of justice as well as of reconciliation. UN ويلاحظ الممثل الخاص بقلق أنه يجب توفير سبل الانتصاف لضحايا الابادة الجماعية، لمصلحة العدالة والمصالحة الوطنية.
    The Special Representative notes that the 1999 budget allocations indicate an increased share for education and hopes this will indeed be disbursed. UN ويشير الممثل الخاص إلى أن مخصصات ميزانية 1999 تظهر زيادة في حصة التعليم، ويأمل في أن يتم إنفاق هذه الحصة فعليا.
    The Special Representative notes, however, that the Supreme Council of Magistracy has been convened only once since it was established in 1994. UN ومع ذلك يلاحظ الممثل الخاص أن المجلس اﻷعلى للقضاة لم ينعقد سوى مرة واحدة منذ أن أنشئ في عام ١٩٩٤.
    The Special Representative notes that many examples of security legislation contain provisions restricting the right to habeas corpus. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن العديد من التشريعات الأمنية تشتمل على أحكام تقيد الحق في أمر الإحضار.
    The Special Representative notes with satisfaction that some 5,300 persons returned since the implementation of the Peace Agreement commenced. UN ويلاحظ الممثل الخاص بارتياح أن نحو 300 5 شخص عادوا منذ بدء تنفيذ اتفاق السلام.
    The Special Representative notes that the perpetrators were apparently from the police units deployed in the region from other parts of the country. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن الفاعلين ينتمون على ما يبدو إلى وحدات للشرطة نُشرت بعد نقلها إلى المنطقة من أنحاء أخرى من البلد.
    The Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن هذا القرار قد اعتُمد بدون تصويت.
    The Special Representative notes the start of proceedings within Extraordinary Chambers of the Courts of Cambodia to try senior Khmer Rouge leaders and those most responsible for the atrocities of the regime of Democratic Kampuchea. UN ويلاحظ الممثل الخاص بدء الإجراءات داخل الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا من أجل محاكمة كبار قادة الخمير الحمر والمسؤولين في المقام الأول عن فظائع نظام كمبوتشيا الديمقراطية.
    The Special Representative notes the unacceptably high rates of domestic violence, political violence, possession of small arms, trafficking of women and children, land disputes, violence against minorities, etc. UN ويلاحظ الممثل الخاص الارتفاع غير المقبول لمعدلات العنف العائلي، والعنف السياسي وحيازة الأسلحة الصغيرة والاتجار بالنساء والأطفال والنزاعات على الأراضي والعنف الموجه ضد الأقليات، وما إلى ذلك.
    The Special Representative notes with satisfaction that poverty reduction is the overriding focus of EU aid interventions which UN ويلاحظ الممثل الخاص مع الارتياح أن الحد من الفقر هو مركز الاهتمام الأساسي للاتحاد الأوروبي لدى تقديم المعونات التي تهدف أيضاً إلى تدعيم حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية في كمبوديا.
    The Special Representative notes that excessive pre-trial detention continues to occur, while the provisions for conditional release from prison are rarely implemented. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن حالات الاحتجاز رهن المحاكمة ما زالت تحدث بشكل مفرط، بينما لا توضع أحكام الإفراج عن المحتجزين إفراجاً مشروطاً موضع التنفيذ إلا في حالات نادرة.
    The Special Representative notes that the 1996 report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of religious intolerance referred to similar doubts among the Christian community at the time. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن تقرير عام 1996 للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني قد أشار إلى شكوك مماثلة بين الجماعة المسيحية في ذلك الحين.
    62. The Special Representative notes that steps are being taken to clarify the relationship between the Ministry of Justice and the courts. UN 62- ويلاحظ الممثل الخاص أنه يجري اتخاذ تدابير لتوضيح العلاقة بين وزارة العدل والمحاكم.
    The Special Representative notes this problem with concern, and urges that measures be taken to remedy it, including the possibility of topping up judicial salaries. UN ويلاحظ الممثل الخاص هذه المشكلة بقلق ويحث على اتخاذ تدابير لمعالجتها، بما في ذلك امكانية رفع رواتب العاملين في السلك القضائي.
    It is safe to say that torture has been practised in Iran for a very long time. The Special Representative notes that it exists notwithstanding a specific provision in the Iranian Constitution banning it. UN ولا خشية من القول إن التعذيب يمارس في إيران منذ فترة طويلة جداً؛ ويلاحظ الممثل الخاص أنه يوجد مع ذلك حكم محدد في الدستور الإيراني يحظره.
    The Special Representative notes that this is not always so. UN ويشير الممثل الخاص إلى أن هذه الصفات لا تصدق على جميع الحالات.
    In this regard, the Special Representative notes that at a conference on this subject held in February 1999 the Government resolved to review concessions and to complete the Draft Law on Forestry Management by March 1999. UN ويشير الممثل الخاص في هذا الصدد إلى أن الحكومة قررت في مؤتمر عقد بهذا الشأن في شباط/فبراير 1999 أن تعيد النظر في الامتيازات وأن تنتهي من مشروع قانون الإدارة الحرجية بحلول آذار/مارس 1999.
    145. Finally, the Special Representative notes with regret that he continues to be unable to visit the Islamic Republic. UN 145- وأخيرا يلاحظ الممثل الخاص مع الأسف أنه لا يزال غير قادر على زيارة جمهورية إيران الإسلامية.
    100. The Special Representative notes the willingness of the Government to reduce its military budget. UN 100- يلاحظ الممثل الخاص استعداد الحكومة لخفض ميزانيتها العسكرية.
    The Special Representative notes with concern that these trends are now noticeable even in countries where the political or institutional arrangements are not implicitly or explicitly undemocratic. UN وتلاحظ المقررة الخاصة مع القلق أن هذه الاتجاهات أصبحت واضحة في الوقت الراهن حتى في البلدان التي لا تعتبر ترتيباتها السياسية أو المؤسسية غير ديمقراطية ضمنا أو صراحة.
    The Special Representative notes the will of Member States in relation to the elimination of rape and other forms of sexual violence, including in conflict and related situations, as expressed in General Assembly resolution 62/134. UN وتحيط الممثلة الخاصة علما بتعميم الدول الأعضاء على القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بما في ذلك في حالات النزاع وما يتصل به من حالات على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 62/134.
    In addition, the Special Representative notes that human rights defenders have a fundamental role to play in the strengthening and preservation of democracy and its components. UN وتشير الممثلة الخاصة إلى أن للمدافعين عن حقوق الإنسان دوراً أساسياً في تعزيز الديمقراطية ومكوناتها والحفاظ عليها.
    The Special Representative notes the special interest taken in this case by the Minister of Women's and Veterans' Affairs. UN وينوه الممثل الخاص بما توليه وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدامى من اهتمام خاص بهذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more