"representative of switzerland said that the" - Translation from English to Arabic

    • ممثل سويسرا إن
        
    The representative of Switzerland said that the proposal implied not a shortage of funds but rather the lack of an adequate vehicle for mobilizing them in such as a way as to maximize climate benefits. UN وقال ممثل سويسرا إن الاقتراح لا يشير إلى نقص في الأموال بل إلى عدم وجود وسيلة ملائمة لحشد هذه الأموال بطريقة تعظم الفوائد العائدة على المناخ.
    62. The representative of Switzerland said that the report on documentation and publications formed a good basis for discussion. UN ٢٦- وقال ممثل سويسرا إن التقرير المتعلق بالوثائق والمنشورات يشكل أساسا حسنا للمناقشة.
    The representative of Switzerland said that the work of the three Commissions had demonstrated the important role of UNCTAD in consensus building and the generation of new ideas. UN 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    21. The representative of Switzerland said that the work of the three Commissions had demonstrated the important role of UNCTAD in consensus building and the generation of new ideas. UN 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    12. The representative of Switzerland said that the outcome of the Symposium had been very positive, both regarding the contents and the innovative format. UN ١٢- وقال ممثل سويسرا إن نتيجة الندوة كانت ايجابية للغاية، فيما يتعلق بكل من المحتويات والشكل المُبتكر.
    9. The representative of Switzerland said that the world economic situation had improved but there were considerable uncertainties resulting from political tensions and the continuing rise in oil prices. UN 9- وقال ممثل سويسرا إن الحالة الاقتصادية العالمية قد تحسنت ولكن ما زال هناك العديد من الشكوك الناجمة عن التوترات السياسية والارتفاع المستمر في أسعار النفط.
    The representative of Switzerland said that the Commission's session had been intensive and fruitful, but that the interactive nature of its discussions should be enhanced. UN 105- وقال ممثل سويسرا إن دورة اللجنة كانت مكثفة ومثمرة، إلا أنه ينبغي تقوية الطابع التبادلي لمناقشاتها.
    The representative of Switzerland said that the Commission's session had demonstrated that the problems of development were becoming increasingly complex and diversified. UN 65- قال ممثل سويسرا إن دورة اللجنة قد بينت أن مشكلات التنمية ما فتئت تزداد تعقيداً وتنوعاً.
    The representative of Switzerland said that the work of the three Commissions had demonstrated the important role of UNCTAD in consensus building and the generation of new ideas. UN 21- وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    51. The representative of Switzerland said that the weakness of the Programmes of Action adopted earlier was that they were vague and diffuse, and it was important that the new Programme of Action be more focused. UN 51 - وقال ممثل سويسرا إن ضعف برامج العمل المعتمدة في السابق يتمثل في طابعها المبهم وغير المركز، ومن الضروري أن يكون برنامج العمل الجديد أكثر تركيزا.
    81. The representative of Switzerland said that the Group, initially composed of five individual members, had initiated the exercise two years ago to bring clarity to the relationship between the Board and the secretariat. UN ١٨ - وقال ممثل سويسرا إن الفريق، الذي تكونت عضويته أصلا من خمسة أفراد، قد بدأ العملية قبل عامين من أجل توضيح العلاقة بين المجلس واﻷمانة.
    The representative of Switzerland said that the activities proposed by the secretariat in document TD/B/WP/98 provided a satisfactory basis for UNCTAD to pursue its work programme for 1996-1997. UN ٣٣- وقال ممثل سويسرا إن اﻷنشطة التي تقترحها اﻷمانة في الوثيقة TD/B/WP/98 توفر أساساً مرضياً لمواصلة اﻷونكتاد لبرنامج عمله للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    59. The representative of Switzerland said that the secretariat's report on technical cooperation reflected the scope and magnitude of technical cooperation requirements in the field of trade policy and trade activities. UN ٩٥- وقال ممثل سويسرا إن تقرير اﻷمانة بشأن التعاون التقني يعكس نطاق وحجم متطلبات التعاون التقني في مجال السياسات التجارية واﻷنشطة التجارية.
    30. The representative of Switzerland said that the substantial Agreed Conclusions reached by the Standing Committee augured well for accomplishing important work through UNCTAD. UN ٠٣- وقال ممثل سويسرا إن الاستنتاجات الكثيرة المتفق عليها التي خلصت إليها اللجنة الدائمة تبشر بإنجاز عمل هام من خلال اﻷونكتاد.
    112. The representative of Switzerland said that the UNCTAD report on Africa's debt sustainability provided an interesting picture of the magnitude of the debt crisis in African countries, particularly with regard to debt service payments. UN 112- وقال ممثل سويسرا إن تقرير الأونكتاد عن قدرة أفريقيا على تحمل عبء الديون عرض صورة جديرة بالاهتمام لحجم أزمة الديون في البلدان الأفريقية، لا سيما فيما يتعلق بمدفوعات خدمة الدين.
    The representative of Switzerland said that the interessional discussions had been fruitful and had provided an opportunity to clarify the issues raised and to achieve a better understanding of the viewpoints of various parties. UN 100- وقال ممثل سويسرا إن المناقشات التي دارت بين الدورتين كانت مثمرة، وأنها وفرت فرصة لإيضاح المسائل المثارة وللتوصل إلى فهم أفضل لوجهات نظر مختلف الأطراف.
    35. The representative of Switzerland said that the LDC Report put forward a number of proposals on ways to break the links between primary commodity dependence, generalized poverty and indebtedness, and he encouraged UNCTAD to deepen its analysis in these areas. UN 35- وقال ممثل سويسرا إن تقرير أقل البلدان نمواً طرح عدداً من الاقتراحات بشأن طرق فك الارتباط بين الاعتماد على السلع الأساسية، وشيوع الفقر والديون، وقال إنه يشجِّع الأونكتاد على التعمق في تحليله لهذه المجالات.
    35. The representative of Switzerland said that the LDC Report put forward a number of proposals on ways to break the links between primary commodity dependence, generalized poverty and indebtedness, and he encouraged UNCTAD to deepen its analysis in these areas. UN 35 - وقال ممثل سويسرا إن تقرير أقل البلدان نمواً طرح عدداً من الاقتراحات بشأن طرق فك الارتباط بين الاعتماد على السلع الأساسية، وشيوع الفقر والديون، وقال إنه يشجِّع الأونكتاد على التعمق في تحليله لهذه المجالات.
    The representative of Switzerland said that the plan on " Capacity Building and Technical Cooperation for Developing Countries, especially LDCs, and Economies in Transition in support of their Participation in the WTO Doha Work Programme " was impressive and comprehensive, but it could be improved further. UN 148- وقال ممثل سويسرا إن الخطة بشأن " بناء القدرات والتعاون التقني لصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، دعماً لمشاركتها في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المنبثق عن الدوحة " مثيرة للاعجاب وشاملة ولكنها قابلة لمزيد التحسين.
    35. The representative of Switzerland said that the LDC Report put forward a number of proposals on ways to break the links between primary commodity dependence, generalized poverty and indebtedness, and he encouraged UNCTAD to deepen its analysis in these areas. UN 35 - وقال ممثل سويسرا إن تقرير أقل البلدان نمواً طرح عدداً من الاقتراحات بشأن طرق فك الارتباط بين الاعتماد على السلع الأساسية، وشيوع الفقر والديون، وقال إنه يشجِّع الأونكتاد على التعمق في تحليله لهذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more