"representative of the secretariat recalled that" - Translation from English to Arabic

    • أشار ممثل الأمانة إلى أن
        
    • أشار ممثل الأمانة إلى أنه
        
    Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat recalled that the Conference of the Parties, by its decision BC-11/6, had amended Annex IX to the Convention to include proposed new entries B3026 and B3027. UN 77- لدى تقديم هذا البند الفرعي، أشار ممثل الأمانة إلى أن مؤتمر الأطراف، عدَّل بموجب مقرَّره ا ب -11/6 المرفق التاسع بالاتفاقية لإدراج قيدين جديدين مقترحين هما القيد B3026 والقيد B3027.
    Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat recalled that at its second meeting the Chemical Review Committee had decided to recommend the listing of tributyltin compounds as pesticides in Annex III to the Convention. UN 60- في سياق عرض هذا البند الفرعي، أشار ممثل الأمانة إلى أن لجنة استعراض المواد الكيميائية قررت في اجتماعها الثاني بأن توصي بإدراج مركبات ثلاثي البيوتيلتين كمبيدات آفات في المرفق الثالث للاتفاقية.
    The representative of the Secretariat recalled that the Governing Council at its twenty-sixth session had adopted decision 26/15, on strengthening international cooperation on the environmental aspects of emergency response and preparedness. UN 78 - أشار ممثل الأمانة إلى أن مجلس الإدارة اعتمد في دورته السادسة والعشرين المقرر 26/15، المتعلق بتعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية للاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها.
    B. Other recommendations and decisions on compliance: Israel (recommendation 52/4) The representative of the Secretariat recalled that for 2012 Israel had reported excess production of 1,082.6 ODP-tonnes of methyl bromide. UN 40 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه فيما يتعلق بعام 2012 أبلغت إسرائيل عن إنتاج زائد قدره 082.6 1 طناً بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل.
    The representative of the Secretariat recalled that under paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, parties were required to submit annual data on production and consumption of ozonedepleting substances no later than nine months after the end of the year to which the data related. UN 53 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه بموجب الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول يُطلَب من الأطراف أن تقدم بيانات سنوية عن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون في موعد لا يتجاوز تسعة أشهر بعد نهاية السنة التي تتعلق بها البيانات.
    The representative of the Secretariat recalled that at its thirty-fourth meeting the Committee had expressed support for a proposal from Australia that a document be prepared to explain and clarify the role and operational procedures of the Committee. UN 251- أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة في اجتماعها الرابع والثلاثين قد أعربت عن دعمها لمقترح مقدم من أستراليا بإعداد وثيقة لشرح وتوضيح دور اللجنة والإجراءات التشغيلية الخاصة بها.
    The representative of the Secretariat recalled that South Sudan had not reported its data for 2012 under Article 7 of the Protocol and that decision XXV/14 had urged the party to do so. UN 37 - أشار ممثل الأمانة إلى أن جنوب السودان لم يبلغ بعد بياناته لعام 2012 بموجب المادة 7 من البروتوكول وبأن المقرر 25/14 حث الطرف على القيام بذلك.
    The representative of the Secretariat recalled that the ad hoc open-ended working group to prepare for the intergovernmental negotiating committee had requested the secretariat to prepare for the current session materials relating to synergies and institutional cooperation and coordination with related multilateral agreements and policies. UN 160- أشار ممثل الأمانة إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص المنوط به الإعداد للجنة المفاوضات الحكومية الدولية طلب إلى الأمانة أن تعد من أجل الدورة الراهنة مواداً متصلة بالتآزر والتعاون والتنسيق المؤسسين مع الاتفاقات المتعددة الأطراف والسياسات ذات الصلة.
    In response, the representative of the Secretariat recalled that, at its fifth meeting, the Committee had requested that the question about the consequences of not respecting the 90-day period referred to in paragraph 1 of Article 5 of the Convention should be brought to the attention of the Conference of the Parties. UN ورداً على ذلك، أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة كانت قد طلبت في اجتماعها الخامس ضرورة عرض المسألة المتعلقة بنتائج عدم الالتزام بفترة التسعين يوماً المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية على مؤتمر الأطراف.
    The representative of the Secretariat recalled that decision XX/15 of the Twentieth Meeting of the Parties, adopted on 20 November 2008, had addressed the difficulties faced by Iraq as a new party to the Montreal Protocol. UN 48 - أشار ممثل الأمانة إلى أن المقرر 20/15 الصادر عن الاجتماع العشرين للأطراف والمعتمد في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عالج الصعوبات التي يواجهها العراق بوصفه طرفاً جديداً في بروتوكول مونتريال.
    In introducing the request by the Congo, the representative of the Secretariat recalled that at the forty-eighth meeting of the Committee several members had expressed doubts about the equipment leakage rates used by the party to calculate its revised baseline. UN 63 - لدى عرض الطلب المقدَّم من الكونغو، أشار ممثل الأمانة إلى أن عدداً من الأعضاء أعربوا أثناء الاجتماع الثامن والأربعين للجنة عن شكوكهم إزاء معدلات التسرّب من المعدات المستخدمة من الطرف لحساب بياناته المرجعية المنقّحة.
    In introducing the request by the Congo, the representative of the Secretariat recalled that at the forty-eighth meeting of the Committee several members had expressed doubts about the equipment leakage rates used by the party to calculate its revised baseline. UN 63 - لدى عرض الطلب المقدَّم من الكونغو، أشار ممثل الأمانة إلى أن عدداً من الأعضاء أعربوا أثناء الاجتماع الثامن والأربعين للجنة عن شكوكهم إزاء معدلات التسرّب من المعدات المستخدمة من الطرف لحساب بياناته المرجعية المنقّحة.
    Introducing the section of the overarching policy strategy on principles and approaches, the representative of the Secretariat recalled that the Committee had not agreed on any text for that section at its second session, but that it had requested the Government of Switzerland to undertake a limited study to elucidate existing principles and approaches. UN 39 - وعند تقديم هذا القسم من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بشأن المبادئ التوجيهية والنُهُجْ، أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة لم تتفق أثناء دورتها الثانية بشأن نص ذلك القسم، لكنها طلبت من حكومة سويسرا إجراء دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج القائمة.
    Introducing the section of the overarching policy strategy on principles and approaches, the representative of the Secretariat recalled that the Committee had not agreed on any text for that section at its second session, but that it had requested the Government of Switzerland to undertake a limited study to elucidate existing principles and approaches. UN 39 - وعند تقديم هذا القسم من الاستراتيجية الجامعة للسياسات بشأن المبادئ التوجيهية والنُهُجْ، أشار ممثل الأمانة إلى أن اللجنة لم تتفق أثناء دورتها الثانية بشأن نص ذلك القسم، لكنها طلبت من حكومة سويسرا إجراء دراسة محدودة لإبراز المبادئ والنهج القائمة.
    The representative of the Secretariat recalled that the Open-ended Working Group had transmitted a draft decision on the review of the implementation of decision V/32 to the Conference of the Parties at its eighth meeting but that, owing to a lack of time, the Conference had agreed to refer consideration of the matter to the Open-ended Working Group. UN 89 - أشار ممثل الأمانة إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية كان قد أحال مشروع مقرر بشأن استعراض تنفيذ المقرر 5/32 إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن ولكن نظراً لضيق الوقت اتفق المؤتمر على إحالة بحث هذه المسألة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The representative of the Secretariat recalled that, in decision XXV/14, the Twenty-Fifth Meeting of the Parties had urged Eritrea, South Sudan and Yemen to work closely with the implementing agencies of the Multilateral Fund to report their 2012 data to the Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol as a matter of urgency. UN 32 - أشار ممثل الأمانة إلى أن الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف حث في المقرر 25/14 إريتريا وجنوب السودان واليمن على العمل بصورة وثيقة مع الوكالات المنفذة للصندوق المتعدد الأطراف لإبلاغ الأمانة عن بياناتها لعام 2012 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول كمسألة ملحة.
    The representative of the Secretariat recalled that in accordance with decision VIII/9, each party granted essentialuse exemptions was required to submit by 31 January of each year an accounting framework report on the quantities and uses of the ozonedepleting substances it consumed and produced for essential uses in the previous year. UN 33 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 8/9، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاءات للاستخدامات الضرورية، أن يقدِّم في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير كل سنة تقريراً لإطار محاسبي بشأن كميات واستخدامات المواد المستنفدة للأوزون التي استهلكها وأنتجها فيما يتعلق بالاستخدامات الضرورية في السنة السابقة.
    The representative of the Secretariat recalled that in accordance with decision XVI/6, each party granted a critical-use exemption for methyl bromide was required to submit information on the quantities of the substance that it produced, imported or exported in accordance with that exemption. UN 39 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 16/6، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاء بشأن الاستخدامات الحرجة لمادة بروميد الميثيل أن يقدِّم معلومات عن كميات المادة التي أنتجها أو استوردها أو صدّرها وفقاً لذلك الإعفاء.
    The representative of the Secretariat recalled that in accordance with decision VIII/9, each party granted essentialuse exemptions was required to submit by 31 January of each year an accounting framework report on the quantities and uses of the ozonedepleting substances it consumed and produced for essential uses in the previous year. UN 33 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 8/9، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاءات للاستخدامات الضرورية، أن يقدِّم في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير كل سنة تقريراً لإطار محاسبي بشأن كميات واستخدامات المواد المستنفدة للأوزون التي استهلكها وأنتجها فيما يتعلق بالاستخدامات الضرورية في السنة السابقة.
    The representative of the Secretariat recalled that in accordance with decision XVI/6, each party granted a critical-use exemption for methyl bromide was required to submit information on the quantities of the substance that it produced, imported or exported in accordance with that exemption. UN 39 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 16/6، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاء بشأن الاستخدامات الحرجة لمادة بروميد الميثيل أن يقدِّم معلومات عن كميات المادة التي أنتجها أو استوردها أو صدّرها وفقاً لذلك الإعفاء.
    The representative of the Secretariat recalled that by the time of the Committee's forty-sixth meeting the Syrian Arab Republic had not submitted its accounting framework report on its consumption and production of CFCs in accordance with an essential-use exemption granted to the party for that substance for 2010. UN 63 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه في موعد انعقاد الاجتماع السادس والأربعين للجنة، لم تكن الجمهورية العربية السورية قد قدمت تقرير الإطار المحاسبي المتعلق باستهلاكها وإنتاجها لمركبات الكربون الكلورية الفلورية وفقاً لإعفاء للاستخدامات الضرورية مُنح لها بشأن تلك المادة لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more