"representative of the secretariat said that" - Translation from English to Arabic

    • قال ممثل الأمانة إن
        
    • ممثل الأمانة إنه
        
    • قالت ممثلة الأمانة
        
    • ممثل للأمانة العامة إن
        
    • قال ممثل الأمانة إنّ
        
    • ممثل عن الأمانة العامة إن
        
    • ممثل عن الأمانة العامة بأن
        
    The representative of the Secretariat said that, for 2003, the Congo had reported consumption of methyl bromide above the freeze level. UN 116- قال ممثل الأمانة إن الكونغو أبلغت، بالنسبة لعام 2003، عن استهلاك من بروميد الميثيل يزيد عن مستوى التجميد.
    The representative of the Secretariat said that Mozambique had reported excess consumption of methyl bromide in 2002 and 2003. UN 119- قال ممثل الأمانة إن موزامبيق أبلغت عن استهلاك زائد من بروميد الميثيل في عامي 2002 و2003.
    The representative of the Secretariat said that the agreement of WCO would be sought before taking such steps. UN وقال ممثل الأمانة إنه سيتم طلب الموافقة من منظمة الجمارك العالمية قبل القيام بمثل هذه الخطوات.
    The representative of the Secretariat said that, according to paragraph 2 of Article 5 of the Convention, notifications submitted to the interim secretariat remained valid. UN وقال ممثل الأمانة إنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، تعد الإخطارات المقدمة إلى الأمانة المؤقتة صالحة.
    The representative of the Secretariat said that it would seek further information on the status of its request for observer status. UN 132- قالت ممثلة الأمانة إنها ستلتمس مزيدا من المعلومات عن حالة طلب الأمانة لوضع المراقب.
    34. A representative of the Secretariat said that the information requested would be provided to the Committee in writing. UN 34 - وقال ممثل للأمانة العامة إن المعلومات المطلوبة ستُقدَّم إلى اللجنة خطيا. الفصل الرابع
    In response, the representative of the Secretariat said that the Conference would be provided with a table detailing expenditures over the previous three years. UN ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن المؤتمر سوف تقدَّم له قائمة تحتوي على تفاصيل النفقات خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Responding, the representative of the Secretariat said that data on quarantine and pre-shipment applications were available on the secretariat website, broken down by country. UN وردا على ذلك قال ممثل الأمانة إن بيانات عن تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن متاحة على الموقع الإلكتروني للأمانة، مفصلة حسب البلدان.
    In response the representative of the Secretariat said that the Secretariat would welcome any information that would assist it in communicating with the party, as its efforts to do so over the previous few months regarding both data reporting and licensing systems had proved fruitless. UN ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن الأمانة ترحب بأية معلومات من شأنها أن تساعد في التواصل مع هذا الطرف إذ أن الجهود التي بذلتها في هذا الصدد خلال الأشهر القليلة المنصرمة بشأن الإبلاغ عن البيانات ونُظم الترخيص باءت بالفشل.
    In response to a comment that more clarity was needed on which bodies were responsible for developing and endorsing the draft strategy, the representative of the Secretariat said that it was still in an early stage and would be further reviewed before implementation. UN ورداً على تعليق بأن الأمر يحتاج إلى مزيد من الوضوح بشأن تحديد الأجهزة المسؤولة عن وضع مشروع الإستراتيجية والموافقة عليها قال ممثل الأمانة إن مشروع الإستراتيجية مازال في مرحلة مبكرة وسوف يخضع لمزيد من الاستعراض قبل التنفيذ.
    The representative of the Secretariat said that the Party had not responded to a request as to whether it had cross-checked its customs data and had not indicated what the carbon tetrachloride imports of 2000 had been used for. UN 414- قال ممثل الأمانة إن الطرف لم يستجب إلى الطلب بشأن ما إذا كان قد قام بالتدقيق الاسنادي لبياناته الجمركية ولم يشر إلى الغرض الذي تستخدم الواردات لرابع كلوريد الكربون من أجله لعام 2000.
    Introducing agenda item 5 (c), the representative of the Secretariat said that Kazakhstan's compliance issues had been the subject of decision XXV/12. UN 41 - لدي تقديم البند 5 (ج) من جدول الأعمال، قال ممثل الأمانة إن قضايا امتثال كازاخستان كانت موضوع المقرر 25/12.
    Subsequently, the representative of the Secretariat said that he had reviewed the text in the draft decision on national import and export restrictions and did not consider it to be in conflict with Article 4B of the Protocol on licensing. UN وبالتالي قال ممثل الأمانة إنه استعرض النص الوارد في مشروع القرار بشأن القيود على الواردات والصادرات، ولا يرى أنه يتضارب مع المادة 4 باء من البروتوكول بشأن الترخيص.
    In response to a question from an observer, the representative of the Secretariat said that the attendance of observers at joint workshops on effective participation in the work of the Committee and the Persistent Organic Pollutants Review Committee was encouraged. UN ورداً على سؤال من أحد المراقبين، قال ممثل الأمانة إنه كان هناك تشجيع لمشاركة المراقبين في حلقات العمل المشتركة بشأن المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    The representative of the Secretariat said that, to his knowledge, such a situation had never occurred, but if it were to, the Parties would need to look closely at the issue, in accordance with the provisions of Article 5, paragraphs 5 and 6, of the Protocol. UN وقال ممثل الأمانة إنه حسب علمه، فإن مثل هذه الحالة لم تحدث البتة، ولكن إذا ما حدثت، فسوف يتعين على الأطراف أن تنظر في القضية بشكل أوثق، وفقاً لأحكام المادة 5، الفقرتين 5 و6 من البروتوكول.
    In response to questions raised during the ensuing discussion, the representative of the Secretariat said that a Party could nominate any entity it liked as its official contact point, provided that the entity had the plenipotentiary power to act for the Party in matters related to the Convention. UN ورداً على الاستفسارات التي أثيرت خلال المناقشات التي أعقبت ذلك، قالت ممثلة الأمانة إن بوسع الطرف أن يعين أي كيان يريده ليكون نقطة اتصال رسمية بشرط أن يكون لهذا الكيان سلطة التفاوض للعمل للطرف في المسائل ذات الصلة بالاتفاقية.
    The representative of the Secretariat said that it was necessary to be more systematic in applying for funding and to reduce the number of ad hoc requests to donors. UN 168- قالت ممثلة الأمانة إنه من الضروري الالتزام بالمزيد من النظام في طلب التمويل وتقليل عدد الطلبات الفردية الخاصة التي تقدم إلى الجهات المانحة.
    30. A representative of the Secretariat said that specific information on the reasons for denial of services to the meetings of certain regional groups would be provided to the Committee. UN 30 - وقال ممثل للأمانة العامة إن معلومات محددة عن أسباب عدم تقديم الخدمات لاجتماعات بعض المجموعات الإقليمية ستقدم إلى اللجنة.
    55. A representative of the Secretariat said that the memorandums of understanding signed with universities provided, inter alia, pedagogical assistance in order to prepare students for language competitive examinations. UN 55 - وقال ممثل للأمانة العامة إن مذكرات التفاهم الموقَّعة مع الجامعات تنص على أنشطة منها المساعدة التربوية لإعداد الطلبة للامتحانات التنافسية في مجال اللغات.
    In response, the representative of the Secretariat said that the Secretariat had previously explained the situation to the non-governmental organization in question, which had expressed its intention to consult his Government on the report and that the report would be sent for review by his Government before its acceptance by the Basel Secretariat. UN 165- ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إنّ الأمانة سبق لها وأن شرحت الوضع للمنظمة غير الحكومية المعنية التي أعربت عن عزمها التشاور مع حكومة بلده بشأن التقرير وتوجيه هذا التقرير إليها قبل أن يتم القبول به من جانب أمانة اتفاقية بازل.
    A representative of the Secretariat said that the paragraph in question was meant to be technical, rather than political, in nature. UN وقال ممثل عن الأمانة العامة إن المراد هو أن تكون الفقرة المعنية ذات طبيعة فنية وليس سياسية.
    A representative of the Secretariat said that the improvement could be attributed to increased predictability in the meetings of regional groups at the ambassadorial level, which had been a major factor. UN وأفاد ممثل عن الأمانة العامة بأن هذا التحسن قد يعزى إلى زيادة القدرة على التنبؤ باجتماعات المجموعات الإقليمية على مستوى السفراء، مما شكل عاملا رئيسيا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more