"representative of the united states said that" - Translation from English to Arabic

    • ممثل الولايات المتحدة إن
        
    • ممثلة الولايات المتحدة إن
        
    24. The representative of the United States said that his Government would contact the appropriate authorities in respect of the statement of the representative of the Russian Federation. UN ٢٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته سوف تتصل بالسلطات المختصة فيما يتعلق ببيان ممثل الاتحاد الروسي.
    28. The representative of the United States said that his Mission would look into the matter. UN ٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بعثته سوف تنظر في المسألة.
    14. The representative of the United States said that his Government condemned acts that violated the premises of diplomatic missions or the security of mission personnel. UN ١٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته تدين اﻷعمال التي تنتهك مباني البعثات الدبلوماسية أو أمن موظفيها.
    21. The representative of the United States said that his country condemned the assassination and called for the release of the captives. UN 21 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بلده يدين الاغتيال ويدعو إلى الإفراج عن الأسرى.
    The representative of the United States said that her delegation had difficulties with both the original text and some of the proposals made by governmental representatives. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفدها يجد صعوبات في النص الأصلي وفي بعض الاقتراحات المقدَّمة من ممثلي الحكومات.
    22. The representative of the United States said that the representative of Belarus had raised a very disturbing question. UN ٢٢ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن ممثل بيلاروس أثار حالة مقلقة جدا.
    56. In response, the representative of the United States said that the problem was a complex one. UN ٥٦ - وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إن المشكلة متشعبة.
    15. The representative of the United States said that in view of the motion put forward by the representative of Egypt, his delegation would move, under rule 120, that the draft decision as a whole not be considered. UN 15 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفده يطلب، في ضوء الطلب الذي قدمه ممثل مصر، عدم النظر في مشروع المقرر ككل، بموجب المادة 120.
    28. The representative of the United States said that his Government shared many of the concerns expressed by the previous speaker following the unfortunate incident involving the Permanent Representative of the Russian Federation and his vehicle. UN ٨٢ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته تشاطر المتكلم السابق العديد من شواغله إثر الحادث المؤسف الذي تعرض له الممثل الدائم للاتحاد الروسي وسيارته.
    105. In response, the representative of the United States said that the travel limitations imposed did not restrict the privileges and immunities as regards the normal functioning of the Cuban Mission. UN ٥٠١ - وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إن قيود السفر المفروضة لا تحد من الامتيازات والحصانات المتعلقة بأداء البعثة الكوبية العادي لمهامها.
    15. The representative of the United States said that for many years the United States had responded to complaints by Cuba about protests in the vicinity of its Mission. UN ١٥ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بلده استجاب طوال سنوات عديدة للشكاوى المقدمة من كوبا بشأن الاحتجاجات التي تجري على مقربة من البعثة.
    56. The representative of the United States said that the Committee had become the primary forum for the diplomatic corps and the host country to discuss their mutual obligations. UN ٥٦ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اللجنة أصبحت المحفل الرئيسي للهيئات الدبلوماسية والبلد المضيف لمناقشة التزاماتهما المتبادلة.
    37. The representative of the United States said that this was not the first time that he learned that the sales tax exemption cards were not being honoured by stores. UN ٣٧ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن هذه ليست المرة اﻷولى التي يصل إلى علمه فيها أن بعض المحال لا تقبل بطاقات اﻹعفاء من ضرائب المبيعات.
    15. The representative of the United States said that for many years the United States had responded to complaints by Cuba about protests in the vicinity of its Mission. UN ١٥ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بلده استجاب طوال سنوات عديدة للشكاوى المقدمة من كوبا بشأن الاحتجاجات التي تجري على مقربة من البعثة.
    56. The representative of the United States said that the Committee had become the primary forum for the diplomatic corps and the host country to discuss their mutual obligations. UN ٥٦ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اللجنة أصبحت المحفل الرئيسي للهيئات الدبلوماسية والبلد المضيف لمناقشة التزاماتهما المتبادلة.
    50. The representative of the United States said that his delegation was quite disappointed to hear the litany of complaints and demands for further improvements in the GSP schemes, at least with regard to the United States' scheme. UN ٠٥- وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفده قد خاب أمله تماما لدى سماعه مزيد الشكاوى والمطالبة بالمزيد من التحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، وذلك على اﻷقل فيما يتعلق بمخطط الولايات المتحدة.
    65. The representative of the United States said that industry and government officials agreed that the Group was effective and they supported the continuation of its activities. UN ٥٦- وقال ممثل الولايات المتحدة إن مسؤولي الصناعة والمسؤولين الحكوميين متفقون على أن الفريق فعال وإنهم مؤيدون لاستمرار أنشطته.
    84. The representative of the United States said that his country was re-examining all aspects of its government at both the national and the international level, and that re-examination involved a fundamental reassessment of United Nations operations. UN ٤٨- قال ممثل الولايات المتحدة إن بلده يعيد فحص جميع جوانب عمل حكومته على الصعيدين الوطني والدولي، وأن إعادة الفحص هذه تشمل إعادة تقييم جوهرية لعمليات اﻷمم المتحدة.
    63. In response to the Islamic Republic of Iran, the representative of the United States said that his Mission was aware of the incident and was in the process of investigation. UN 63 - وردا على جمهورية إيران الإسلامية، قال ممثل الولايات المتحدة إن بعثة بلاده على علم بالحادثة، وأنها شرعت في التحقيق فيها.
    The representative of the United States said that the draft decision acknowledged the fact that small amounts of ozone-depleting substances were still used for analytical purposes in many countries. UN 59 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن مشروع المقرّر يعترف بحقيقة أن كمّيات صغيرة من المواد المستنفدة للأوزون لا تزال تُستخدَم للأغراض التحليلية في كثير من البلدان.
    The representative of the United States said that her delegation was developing a draft decision that would request additional information on alternatives. UN 71 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفد بلدها يعمل على صياغة مشروع مقرر يطلب بموجبه معلومات إضافية عن البدائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more