"representative recommends" - Translation from English to Arabic

    • ويوصي الممثل
        
    • وتوصي الممثلة
        
    • يوصي الممثل
        
    • ويوصي المقرر
        
    The Special Representative recommends that the local authorities investigate seriously all cases of rape and bring the alleged perpetrators to justice. UN ويوصي الممثل الخاص السلطات المحلية بإجراء تحقيق جاد في حالات الاغتصاب وإحالة من تُنسب إليهم هذه التهمة إلى المحاكم.
    The Special Representative recommends that the Commission urge the Government of Equatorial Guinea to implement these basic recommendations without further delay. UN ويوصي الممثل الخاص اللجنة بحث حكومة غينيا الاستوائية على تنفيذ هذه التوصيات الأساسية دون مزيد من التأخير.
    The Special Representative recommends that it be abolished, or at least that it be converted into a commission charged with settling theological disputes in the narrowest sense. UN ويوصي الممثل الخاص بإلغاء هذه المحكمة أو على الأقل بتحويلها إلى لجنة مكلفة بتسوية المنازعات الدينية بأضيق معانيها.
    The Special Representative recommends ensuring that information on the mechanism is made available and disseminated in minority languages. UN وتوصي الممثلة الخاصة بضمان إتاحة ونشر هذه المعلومات بلغات الأقليات.
    The Special Representative recommends the creation of an independent commission to inquire into all allegations of human rights violations against the security services, including torture, kidnappings and illegal detention of human rights defenders. UN وتوصي الممثلة الخاصة بإنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن مصالح الأمن ترتكبها، بما فيها التعذيب وعمليات الخطف والحبس غير القانوني للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    In the context of the electoral process, the Representative recommends that the necessary steps be taken to ensure the full participation of IDPs without discrimination. UN وفي سياق العملية الانتخابية، يوصي الممثل باتخاذ الخطوات الضرورية لضمان المشاركة الكاملة للمشردين داخلياً دون تمييز.
    The Special Representative recommends once again that in future the peaceful expression of political views should not be treated as a criminal matter with the potential for imprisonment. UN ويوصي المقرر الخاص مرة أخرى بأن لا يُعامل التعبير السلمي عن اﻵراء السياسية في المستقبل كقضية جنائية تنطوي على إمكانية السجن.
    The Special Representative recommends strongly further international cooperation to support educational reform in Cambodia. UN ويوصي الممثل الخاص بشدة بزيادة التعاون الدولي من أجل دعم إصلاح النظام التعليمي في كمبوديا.
    The Special Representative recommends that this appeal be given serious consideration. UN ويوصي الممثل الخاص بالنظر بجدية إلى هذا النداء.
    The Special Representative recommends that conscientious efforts be made by all branches of Government to achieve this goal; UN ويوصي الممثل الخاص بأن تبذل كل فروع الحكومة جهوداً دؤوبة لبلوغ هذا الهدف؛
    The Special Representative recommends - again - that the Government take the lead in both these two areas; UN ويوصي الممثل الخاص هنا أيضاً بأن تأخذ الحكومة المبادرة في كلا هذين المجالين؛
    The Special Representative recommends that the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) should elaborate strategies to systematically integrate child rights into all its activities. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تعد مفوضية حقوق الإنسان استراتيجيات لإدماج حقوق الطفل إدماجا منهجيا في جميع أنشطتها.
    The Special Representative recommends that a Police Academy be established. UN ويوصي الممثل الخاص بإنشاء أكاديمية شرطة.
    The Special Representative recommends that the neighbouring countries of Viet Nam, the Lao People's Democratic Republic and Thailand make every effort to ensure that Cambodia's logging ban is respected on their side. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تقوم البلدان المجاورة، وهي فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند، بكل ما بوسعها من جهود لكفالة أن يحظى الحظر التي تفرضه كمبوديا على قطع الأشجار بالاحترام من جانبها.
    The Special Representative recommends that the authorities use the reporting process as an important mechanism to improve the country's institutions and human rights practices. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستخدم السلطات عملية تقديم التقارير كآلية هامة لتحسين مؤسسات البلد وممارسات حقوق الإنسان فيه.
    The Special Representative recommends that other recommendations should also be taken into account in the implementation of specific project components. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تراعى أيضاً توصيات أخرى عند تنفيذ أجزاء معينة من المشروع.
    The Special Representative recommends that Judge Mortazari be immediately suspended from the bench, pending a decision on his case by the Disciplinary Court for Judges. UN ويوصي الممثل الخاص بوقف القاضي مرتظري عن مزاولة مهامه في مجلس القضاء، في انتظار بتّ محكمة تأديب القضاة في قضيته.
    The Representative recommends that the United Nations, international humanitarian and development organizations and partners: UN ويوصي الممثل الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والإنمائية الدولية والشركاء بما يلي:
    Specifically, the Special Representative recommends: UN وتوصي الممثلة الخاصة على وجه التحديد بما يلي:
    The Special Representative recommends appropriate guarantees in national constitutions that give full legitimacy and recognition to activities for the promotion and protection of these rights. UN وتوصي الممثلة الخاصة بإدراج ضمانات كافية في الدساتير الوطنية تمنح الشرعية والاعتراف الكاملين للأنشطة التي تسعى إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    The Special Representative recommends that media report on the human rights aspects of protests and seek the information and collaboration of human rights defenders for this purpose. UN وتوصي الممثلة الخاصة بأن تغطي وسائط الإعلام جوانب الاحتجاج المتعلقة بحقوق الإنسان وأن تلتمس المعلومات والتعاون من المدافعين عن حقوق الإنسان من أجل هذا الغرض.
    In addition to the measures referred to in earlier reports, the Special Representative recommends: UN وباﻹضافة إلى التدابير المشار إليها في التقارير السابقة، يوصي الممثل الخاص بما يلي:
    Upon the conclusion of the court proceedings, if the question is still relevant at that time, the Special Representative recommends that consideration be given by the Government of Cambodia to advising His Majesty the King to exercise his constitutional prerogative of amnesty to prevent the imprisonment of journalists for material published by them. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تنظر حكومة كمبوديا عند انتهاء اﻹجراءات القضائية، وإذا كان الموضوع لا يزال قائماً، في أن تشير على صاحب الجلالة الملك أن يمارس حقه الدستوري بالعفو للحيلولة دون الحكم بالسجن على صحفيين بسبب مواد قد نشروها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more