"representative referred" - Translation from English to Arabic

    • أشار الممثل
        
    • وأشار الممثل
        
    • وأشار ممثل
        
    • الممثلات
        
    • أشارت الممثلة
        
    • فأشارت الممثلة
        
    In addition, the Special Representative referred to the difficulties UNAMID was facing in carrying out its mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار الممثل الخاص إلى الصعوبات التي تواجهها العملية المختلطة في الاضطلاع بولايتها.
    In this letter the Special Representative referred to reports that: UN وقد أشار الممثل الخاص في هذه الرسالة إلى تقارير تفيد بما يلي:
    As for the integration of foreigners, the Representative referred to a whole series of measures ranging from schooling to vocational training programmes and special language courses for young foreigners. UN وفيما يتعلق بإدماج اﻷجانب، أشار الممثل الى مجموعة كاملة من التدابير انطلاقا من التعليم المدرسي الى برامج التدريب المهني والدورات اللغوية الخاصة لصغار السن من اﻷجانب.
    The Serbian Representative referred to a document known as the Dick Marty report. UN وأشار الممثل الصربي إلى وثيقة تعرف بتقرير ديك مارتي.
    Another Representative referred to the ongoing marginalization of indigenous peoples from development processes as environmental racism. UN وأشار ممثل آخر إلى عملية التهميش الجارية للشعوب الأصلية جراء عمليات التطوير معتبراً ذلك عنصرية بيئية.
    One Representative referred to cultures and the rights of indigenous people and the difficulty of integrating them. UN وأشارت إحدى الممثلات إلى ثقافات وحقوق السكان اﻷصليين وإلى صعوبة ادماجهم.
    In her reply, the Representative referred to the Constitution of Zambia, which recognized the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. UN وفي معرض الرد، أشارت الممثلة إلى دستور زامبيا الذي يعترف بالحق في العمل وفي حرية اختيار الوظيفة وفي توفر شروط عادلة مواتية في مجال العمل وفي الحماية من البطالة.
    19. Regarding the query by the representative of Uganda, the Special Representative referred him to his report and his comments on field visits. UN 19 - فيما يتعلق بسؤال أوغندا أشار الممثل الخاص إلى تقريره وملاحظاته المتعلقة بالزيارة الميدانية.
    106. Concerning article 2 of the Convention, the Representative referred to the new Code of Penal Procedure and explained that the Argentinian legal system had recently been thoroughly reorganized and that the relevant organization act had established a number of new courts. UN ١٠٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية أشار الممثل إلى قانون الاجراءات الجنائية الجديد وقال موضحا إن النظام القانوني اﻷرجنتيني خضع مؤخرا لعملية إعادة تنظيم شاملة وأن قانون التنظيم ذا الصلة أنشأ عددا من المحاكم الجديدة.
    287. Concerning initiatives at the domestic level, the Representative referred to measures being taken to improve general conditions of incarceration for women, especially in meeting the needs of aboriginal women in correctional settings. UN ٢٨٧ - وفيما يتصل بالمبادرات على المستوى المحلي، أشار الممثل الى التدابير المتخذة لتحسين اﻷحوال العامة لاحتجاز النساء، وخاصة في تلبية احتياجات نساء السكان اﻷصليين في اﻹصلاحيات.
    With regard to the concern raised that a person might be extradited to face the death penalty the Representative referred to various debates on the issue in the Human Rights Committee and in the Supreme Court of Canada. UN وفيما يتعلق بالقلق الذي أثير بشأن امكانية تسليم شخص قد يواجه عقوبة اﻹعدام، أشار الممثل الى المناقشات المتعددة بشأن هذه المسألة في لجنة حقوق الانسان بالاضافة الى المناقشات التي جرت في المحكمة العليا في كندا.
    Regarding consensus-building and the intergovernmental machinery, the Representative referred to the report of the secretariat, and said that this group fully associated itself with the suggestions made by the Group of 77 and China. UN 9- وفيما يتعلق ببناء توافق الآراء والآلية الحكومية الدولية، أشار الممثل إلى تقرير الأمانة قائلاً إن مجموعته تؤيد مقترحات مجموعة ال77 والصين كل التأييد.
    In earlier reports, the Special Representative referred to the Government's repeated promises that there would be an election for the members of the Bar Executive Council as provided for in the Association's 1954 law but suspended since 1979. UN 54- أشار الممثل الخاص في التقارير السابقة إلى الوعود الحكومية المتكررة بأن يجري انتخاب أعضاء مجلس نقابة المحامين على النحو المنصوص عليه في قانون الجمعيات لعام 1954 والمعلق تنفيذه منذ عام 1979.
    In his report to the Commission at its fifty—second session, the Special Representative referred to the underlying debate on the status of women in Muslim countries and Iran in particular. UN ٩١- أشار الممثل الخاص في تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين إلى النقاش اﻷساسي بشأن وضع المرأة في البلدان الاسلامية وفي ايران بوجه خاص.
    70. In his previous report, the Special Representative referred to the particular vulnerability of the squatter communities which has arisen following the prolonged period of war, dislocation and genocide in Cambodia. UN ٠٧- أشار الممثل الخاص في تقريره السابق إلى الوضع البالغ الضعف لمجتمعات المستقطنين التي نشأت في فترة ما بعد الحرب الطويلة والاقتلاع من المناطق اﻷصلية واﻹبادة الجماعية في كمبوديا.
    55. With regard to the denial of a visa for the President of the Cuban National Assembly, the Representative referred to the note of the United States Mission reproduced in document A/AC.154/363. UN 55 - وفيما يتعلق برفض منح التأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية، أشار الممثل إلى مذكرة بعثة الولايات المتحدة الواردة في الوثيقة A/AC.154/363.
    The Representative referred to article 27 and indicated that the United States had taken steps to settle numerous Indian land claims. UN وأشار الممثل إلى المادة 27 فقال إن الولايات المتحدة قد اتخذت تدابير لتسوية العديد من مطالبات الهنود بالأراضي.
    The Special Representative referred to this in a statement as a coup d'état. UN وأشار الممثل الخاص في بيان أدلى به إلى أن ذلك يعتبر بمثابة انقلاب.
    The Special Representative referred to internal challenges and potential risks in connection with the 2007 elections in support of the proposal of the Secretary-General to create a small integrated United Nations office for monitoring and reporting on the consolidation of peace and democracy as well as for strengthening public institutions and promoting human rights. UN وأشار الممثل الخاص إلى الصعاب الداخلية والمخاطر المحتملة المرتبطة بانتخابات عام 2007 وأيد امتداح الأمين العام بإنشاء مكتب مصغر متكامل للأمم المتحدة يكلف أساسا بمتابعة التقدم المحرز في مجال إرساء السلام والديمقراطية وتعزيز المؤسسات العامة وحقوق الإنسان.
    The Committee's Representative referred to article 4 of the Convention on the Rights of the Child to reinforce the involvement of ISS. UN وأشار ممثل اللجنة الى المادة ٤ من اتفاقية حقوق الطفل لتعزيز مشاركة الخدمة الاجتماعية الدولية.
    549. The Representative referred to the 26 pending recommendations from the Working Group session. UN 549- وأشار ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى 26 توصية قُدمت أثناء جلسة الفريق العامل ولا تزال قيد النظر.
    One Representative referred to the holistic approach to security, taking into account basic developmental needs, as well as the need for political security, including respect for human rights. UN وأشارت إحدى الممثلات إلى النهج الكلي تجاه اﻷمن، مع مراعاة الاحتياجات الانمائية اﻷساسية فضلا عن ضرورة توفر اﻷمن السياسي، بما في ذلك احترام حقوق الانسان.
    With regard to the question of the links between the right of the child to health and women's right to health, the Special Representative referred to the Commission on the Status of Women, which was also addressing the issue of violence against women and girls and noted the coincidence of the topic. UN وفيما يتعلق بمسألة الصِلات بين حق الطفل في الصحة وحق المرأة في الصحة، أشارت الممثلة الخاصة إلى لجنة وضع المرأة التي تناولت هي الأخرى مسألة العنف ضد النساء والفتيات ولاحظت التلازم القائم في الموضوع.
    The Representative referred to a strong women's movement in trade unions, and was hopeful that the situation would improve in the near future. UN فأشارت الممثلة الى وجود حركة نسائية قوية في النقابات، وأعربت عن أملها في أن تتحسن الحالة في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more