"representativeness" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل
        
    • التمثيلي
        
    • التمثيلية
        
    • تمثيلية
        
    • تمثيلها
        
    • للتمثيل
        
    • تمثيله
        
    • بالتمثيل
        
    • بدرجة تمثيل
        
    • وتمثيليته
        
    • وتمثيلا
        
    Appointment procedures that sacrifice competence for the sake of representativeness. UN اتباع إجراءات تعيين تضحي بالكفاءة من أجل كفالة التمثيل.
    Improved geographical representativeness and gender balance of staff UN تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إعداد الموظفين
    Transparency in function and representativeness in composition are important if the Council is to fulfil our heightened expectations. UN إن الشفافية في عمل المجلس وطابعه التمثيلي أمران هامان إذا أريد للمجلس أن يحقق توقعاتنا المتزايدة.
    We believe that representativeness, transparency and effectiveness must be the guiding terms in the debate for a comprehensive reform of the Council. UN ونحن نرى أنه ينبغي أن يكون تحسين الطابع التمثيلي والشفافية والفعالية من الشروط المرشدة في المناقشة المتعلقة بالإصلاح الشامل للمجلس.
    The legitimacy of the Council's decisions will be a function of the degree of its democracy, representativeness and participatory nature. UN وستتوقف شرعية قرارات المجلس على مستوى ديمقراطيته وصفته التمثيلية وطابعه التشاركي.
    As soon as possible, however, the focus should return within the United Nations, in order to ensure legitimacy and representativeness. UN بيد أنّه ينبغي أن يعود التركيز في أقرب وقت ممكن لينصب في الأمم المتحدة وذلك بغية ضمان الشرعية ومبدأ التمثيل.
    All of this would provide the Council with the necessary legitimacy, effectiveness and representativeness to implement its mandates. UN وسيوفر كل ذلك للمجلس الشرعية، والفعالية وسلامة التمثيل اللازمة لإنجاز ولايته.
    In the framework of this project, the issue of representativeness will be examined. UN وستتم في إطار هذا المشروع دراسة قضية التمثيل.
    Reference was made to the need to improve the representativeness of, and transparency in, the Security Council. UN وأشير إلى ضرورة تحسين مستوى التمثيل والشفافية في مجلس الأمن.
    By definition, non-permanency through periodic elections better ensures the democratic representativeness of the Security Council. UN فبالقطع أن العضوية غير الدائمة من خلال انتخابات دورية تؤكد على نحو أفضل التمثيل الديمقراطي في مجلس اﻷمن.
    For this reason, the legislation frequently establishes representativeness as a condition for participation in collective bargaining. UN ولهذا السبب نصت تشريعات كثيرة على حق التمثيل كشرط للاشتراك في المفاوضات.
    It is not a matter of size; rather, the problem is the lack of balance in its representativeness. UN واﻷمر لا يتعلق بالحجم، إنما تكمن المشكلة في الافتقار إلى التوازن في طابعه التمثيلي.
    The efficiency of the Security Council’s actions can be enhanced by improving its representativeness, legitimacy and credibility, thus generating wider acceptance of its decisions. UN ويمكن تعزيز كفاءة إجراءات مجلس اﻷمن بتحسين طابعه التمثيلي وشرعيته ومصداقيته، مما يولد قبولا أوسع لقراراته.
    The issue of the representativeness of SME associations, given their heterogeneity, was raised. UN وقد أثيرت مسألة الطابع التمثيلي لرابطات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك بالنظر إلى تنوع أشكالها.
    Such exclusiveness would do nothing to improve the legitimacy or representativeness of the Security Council. UN ذلك التفرد ليس من شأنه أن يحسن مشروعية الطابع التمثيلي لمجلس الأمن.
    The system of government that holds sway over the country's destiny is based on constitutionality, democracy, and the representativeness of its authorities. UN الحكم يستند نظام الحكم الذي يقرر مصير البلد إلى الدستورية والديمقراطية والسلطة التمثيلية.
    The third need is to increase the representativeness of the Security Council in order to increase its legitimacy. UN ثالثا، زيادة الصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن لتعزيز شرعيته.
    That will bring about a loss of representativeness and legitimacy, and ultimately of the Council’s authority. UN وسيؤدي ذلك إلى إنهاء الصفة التمثيلية والشرعية وإلى إنهاء سلطة مجلس اﻷمن في نهاية المطاف.
    In our view, that important action is legitimate in terms of representativeness. UN ونرى أن هذا التحرك الهام أمر مشروع من حيث تمثيلية المجلس.
    Donors are wary about the capacity, representativeness and accountability of nascent funds. UN ويلزم المانحون جانب الحرص فيما يتعلق بقدرة الصناديق الناشئة ومدى تمثيلها ومسؤولياتها.
    This introduces the fundamental democratic principle of representativeness of the Council. UN وهذا ما طرح المبدأ الديمقراطي اﻷساسي للتمثيل في المجلس.
    Nor would the creation of new quasi-permanent seats bring about equitable representation or enhance the Council's legitimacy, effectiveness or representativeness. UN ولن يؤدي استحداث مقاعد جديدة نصف دائمة إلى إيجاد التمثيل المنصف أو تعزيز شرعية المجلس أو فعاليته أو تمثيله.
    We understand that restructuring the Security Council - specifically its enlargement - so that it can permit equitable representation of all the regions of the globe is aimed at guaranteeing greater representativeness, credibility and efficiency. UN إننا نفهم إن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، وبخاصة توسيعه حتى يسمح بالتمثيل المنصف لجميع مناطق العالم، إنما يستهدفان ضمان قدر أكبر من التمثيل والمصداقية والفاعلية للمجلس.
    38. With regard to representativeness of participation, it was vital that countries felt ownership, requiring the involvement of all those interested in the issues. UN 38 - وفيما يتعلق بدرجة تمثيل المشاركين، من الضروري للغاية أن تحس البلدان بالملكية، مما يستدعي مشاركة جميع المهتمين بالمسائل المطروحة للنقاش.
    We are concerned that if we again defer reform and the current composition of the Council continues to remain unchanged, not only will the effectiveness and representativeness of the Council be compromised in the years to come, but its credibility will be increasingly questioned. UN ونشعر بالقلق لأننا إذا أجلنا مرة أخرى إصلاح المجلس وبقيت تشكيلته الحالية دون تغيير، فلن تتقوض فعالية المجلس وتمثيليته في السنوات القادمة فحسب، بل سيزداد أيضا التشكيك في مصداقيته.
    We advocate an increase in both permanent and non-permanent members, greater regional representativeness, enhanced Council efficiency and a limitation of the right of veto. UN فنحن نؤيد زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، وتمثيلا إقليميا أكبر، وتعزيز كفاءة المجلس، وتقييد حق النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more