"representatives from all" - Translation from English to Arabic

    • ممثلين من جميع
        
    • ممثلين عن جميع
        
    • ممثلون من جميع
        
    • ممثلين من كل
        
    • الممثلين من جميع
        
    • ممثلون عن جميع
        
    • ممثلين لكل
        
    • ممثلين من كافة
        
    • ممثل من جميع
        
    • من ممثلي جميع
        
    • من ممثلين لجميع
        
    • لممثلين من جميع
        
    • وممثلون من جميع
        
    Implementation of the action plan is monitored by a gender task force, which comprises representatives from all offices in the Department. UN وتقوم فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية برصد تنفيذ خطة العمل، وتتألف هذه الفرقة من ممثلين من جميع مكاتب الإدارة.
    It meets weekly, bringing together representatives from all divisions and main units. UN وهي تجتمع كل أسبوع، وتضم ممثلين من جميع الشعب والوحدات الرئيسية.
    An NGO Advisory Panel, including children and youth, was established early in the Study process which included representatives from all regions. UN وأنشئ فريق استشاري للمنظمات غير الحكومية يشمل أطفال وشباب في أول عملية الدراسة التي تضمنت ممثلين من جميع الأقاليم.
    The Committee meets in plenary once a year, with the participation of representatives from all IPU member Parliaments. UN وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد.
    This was composed of representatives from all the Ministries concerned. UN وتم تشكيل هذا الفريق من ممثلين عن جميع الوزارات المعنية.
    representatives from all continents will be invited to this conference. UN وسيدعى ممثلون من جميع القارات إلى حضور هذا المؤتمر.
    ∙ The international community should take a more comprehensive approach to food security by involving representatives from all sectors of society. UN ● يتعين على المجتمع الدولي أن يعتمد نهجا أكثر شمولا إزاء اﻷمن الغذائي وذلك بإشراك ممثلين من جميع قطاعات المجتمع.
    This was the first time that the KPC Commander had participated in an open and direct dialogue with representatives from all of Kosovo's ethnic communities. UN وكانت هذه أول مرة يُشارك فيها قائد الفرقة في حوار مفتوح مباشر مع ممثلين من جميع طوائف كوسوفو العرقية.
    The Conference brought together representatives from all major religions in Kosovo to discuss the current crisis in the region. UN وضم المؤتمر ممثلين من جميع اﻷديان الرئيسية في كوسوفو لمناقشة اﻷزمة الراهنة في المنطقة.
    It involves representatives from all concerned ministries, businesses and sectors of industry, the public sector and labour organizations. UN ويشمل ذلك ممثلين من جميع الوزارات المعنية والأعمال وقطاعات الصناعة، والقطاع العام والمنظمات العمالية.
    It involves representatives from all concerned ministries, businesses and sectors of industry, the public sector and labour organizations. UN ويشمل ذلك ممثلين من جميع الوزارات المعنية والأعمال وقطاعات الصناعة، والقطاع العام والمنظمات العمالية.
    They should be representative of all citizens and include representatives from all sectors of society; UN :: ينبغي أن تكون ممثلة لجميع المواطنين وتشمل ممثلين من جميع قطاعات المجتمع؛
    It means that there are representatives from all levels of government organization in BiH, with the active participation of the representatives of the non-government sector. UN وهذا يعني أن هناك ممثلين من جميع المستويات الحكومية، بالإضافة إلى المشاركة الفعلية لممثلي القطاع غير الحكومي.
    It includes representatives from all organs of the Court. UN ويضم ممثلين عن جميع أجهزة المحكمة، يعملون على تطوير المشروع وتحديد متطلبات النظام.
    Under the chairmanship of the Minister of Health, the Committee for Children’s Rights is made up of representatives from all the ministries and non-governmental organizations. UN ولجنة حقوق الطفل، التي يرأسها وزير الصحة، تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    For example, a committee with representatives from all states and territories, and from all sectors developed a Business Requirement Analysis. UN فقد قامت مثلاً، لجنة تضم ممثلين عن جميع الولايات واﻷقاليم وعن جميع القطاعات بوضع تحليل لمتطلبات اﻷعمال.
    He had been impressed by arguments from both sides of the debate, and noted the fact that representatives from all regional groups could be found on both sides. UN وأضاف قائلاً إنه تأثر بالحجج التي أبداها كلا الجانبين في المناقشة، لافتاً النظر إلى أنه كان هناك ممثلون من جميع المجموعات الإقليمية على كلا الجانبين.
    Its Council has representatives from all over the world, and it has offices in all regions, as well as a headquarters in Gland, Switzerland. UN ويوجد في مجلسه ممثلون من جميع أنحاء العالم، وله مكاتب في جميع المناطق، فضلا عن مقره في غلاند، سويسرا.
    The study that was issued on World Health Day was made by a committee consisting of representatives from all sectors of society, including the Government, the municipalities, non-governmental organizations and the private sector. UN والدراسة التي أصدرت في يوم الصحة العالمي أعدتها لجنة تتألف من ممثلين من كل قطاعات المجتمع، بما في ذلك الحكومة، والبلديات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    As always, the United States regards it as a privilege to host representatives from all parts of the world here at the United Nations General Assembly. UN وكما هو الحال دوما، فـــإن الولايات المتحدة تعتبر استضافة الممثلين من جميع أرجاء العام هنا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة شرفا لها.
    7. In 2000, the Government of Guatemala organized the National Congress on the Principles of Cultural Policy, in which more than 600 people from all regions of the country, including representatives from all indigenous communities, participated. UN 7 - وفي عام 2000، نظمت حكومة غواتيمالا المؤتمر الوطني المعني بمبادئ السياسية الثقافية، الذي اشترك فيه أكثر من 600 شخص من جميع مناطق البلد، بمن فيهم ممثلون عن جميع المجموعات السكانية الأصلية.
    The membership of the friends of the Chair group should encompass representatives from all participating regions. UN وينبغي أن تضم عضوية فريق أصدقاء الرئيس ممثلين لكل المناطق المشاركة.
    Secondly, the position of the Higher Council was to some extent anomalous, containing as it did representatives from all the relevant ministries and from non-governmental organizations. UN ثانياً يبدو وضع المجلس اﻷعلى شاذاً إلى حد ما ﻷنه يضم ممثلين من كافة الوزارات المعنية ومن المنظمات غير الحكومية.
    101. The Forum continued to be the towering event of the year, as it brought together 2,500 representatives from all constituencies to expand the global conversation on a main theme, review progress on ongoing activities and launch new cooperative efforts to foster cross-cultural understanding. UN 101 - ظل المنتدى يشكل الحدث السنوي الأبرز إذ جمع 500 2 ممثل من جميع الأوساط بغية توسيع الحوار العالمي بشأن موضوع رئيسي، واستعراض التقدم المحرز في الأنشطة الجارية، وإطلاق جهود تعاونية جديدة لتعزيز التفاهم بين الثقافات.
    Many representatives from all parties, including many members of the Security Council, attended the meeting. UN وشارك في الاجتماع العديد من ممثلي جميع الأطراف، بمن فيهم كثير من أعضاء مجلس الأمن.
    Some submissions mentioned a committee comprising representatives from all concerned ministries; others referred to more elaborate procedures and institutional mechanisms which were established in many cases in order to assist in the development of country profiles. UN واقترحت بعض المساهمات إنشاء لجنة تتألف من ممثلين لجميع الوزارات المعنية، فيما أشارت مساهمات أخرى إلى الإجراءات والآليات المؤسسية الأكثر إحكاماً التي أنشئت في كثير من الحالات للمساعدة على إعداد الموجزات القطرية.
    The plan includes a regional seminar in Egypt in October 1999 of representatives from all Arab States to review the results of debates at the country level and to make recommendations to the Governments concerned. UN وتشتمل الخطة على عقد حلقة دراسية إقليمية في مصر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ لممثلين من جميع الدول العربية من أجل استعراض نتائج المناقشات التي جرت على المستوى القطري وإصدار توصيات إلى الحكومات المعنية.
    United Nations inter-agency working group on indicators, representatives from all the member agencies of the United Nations Development Group UN الفريـق العامـل المشترك بيــن وكالات اﻷمم المتحدة والمعنـي بالمؤشرات، وممثلون من جميع الوكالات اﻷعضاء في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more