"representatives highlighted the" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين الضوء على
        
    • وأبرز الممثلون
        
    • وأبرز ممثلو
        
    A number of representatives highlighted the need to enhance efforts to ensure the sound scientific basis of environmental assessments. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على ضرورة تعزيز الجهود لضمان وجود أساس علمي سليم للتقييمات البيئية.
    A number of representatives highlighted the special challenges faced by small States in dealing with mercury wastes. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الصغيرة في التعامل مع نفايات الزئبق.
    A number of representatives highlighted the promising work being undertaken under current initiatives, including REDD-plus and the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns. UN وسلط عد من الممثلين الضوء على العمل المشجع الذي يجري القيام به في الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    A number of representatives highlighted the role of the scientific assessment panels in ensuring that advocacy for the ozone layer was supported by sound, evidence-based science. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على دور أفرقة التقييم العلمي في ضمان أن الدعوة لحماية طبقة الأوزون كانت مدعومة بالصوت والأدلة العلمية.
    representatives highlighted the importance of effective licensing systems in preventing harmful trade. UN 120- وأبرز الممثلون أهمية النظم الفعالة لإصدار التراخيص في منع التجارة الضارة.
    Kosovo Albanian representatives highlighted the issue of missing persons as the major impediment to reconciliation. UN وأبرز ممثلو الطائفة الألبانية في كوسوفو مسألة الأشخاص المفقودين بوصفها أهم عائق يقف في طريق المصالحة.
    75. Several representatives highlighted the role of UNCTAD in fostering a more coherent and development-friendly global economic system. UN 75- وسلط عدد من الممثلين الضوء على دور الأونكتاد في تشجيع قيام نظام اقتصادي عالمي أكثر اتساقاً وأنسب للتنمية.
    Many representatives highlighted the social and economic costs of lead exposure, especially for populations in developing countries. UN وألقى كثير من الممثلين الضوء على الأعباء الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التعرض للرصاص، وخصوصاً بين السكان في البلدان النامية.
    Various representatives highlighted the issues that were of particular importance to their countries. UN 38 - وسلط مختلف الممثلين الضوء على مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة لبلدانهم.
    A number of representatives highlighted the conclusion that compliance by parties operating under paragraph 1 of article 5 with their obligations under the Protocol depended on projects undertaken with support from the Fund. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على الاستنتاج القائل بأن امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لالتزاماتها بموجب البروتوكول يتوقف على المشاريع التي تنفذ بدعم من الصندوق.
    75. Several representatives highlighted the role of UNCTAD in fostering a more coherent and development-friendly global economic system. UN 75 - وسلط عدد من الممثلين الضوء على دور الأونكتاد في تشجيع قيام نظام اقتصادي عالمي أكثر اتساقاً وأنسب للتنمية.
    Many representatives highlighted the social and economic costs of lead exposure, especially for populations in developing countries. UN وألقى كثير من الممثلين الضوء على الأعباء الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التعرض للرصاص، وخصوصاً بين السكان في البلدان النامية.
    Various representatives highlighted the interlinkages between the elements of the framework, the relationship between activities on supply, demand and trade being a particular example. UN 41 - وسلط العديد من الممثلين الضوء على الروابط بين عناصر الإطار والعلاقة بين الأنشطة في مجالات العرض والطلب والتجارة بوصفها أمثلة بارزة.
    Many representatives highlighted the role of cities as drivers of economic growth and sources of job creation; wealth generation would become increasingly important as the world became more urbanized. UN 6 - وسلط الكثير من الممثلين الضوء على دور المدن بوصفها محركاتٍ لعجلة النمو الاقتصادي ومصادر لخلق فرص العمل؛ ومع سعي العالم ليصبح أكثر تحضراً، سيصبح توليد الثروة أكثر أهمية.
    A number of representatives highlighted the importance of participatory decision-making and access to information and urged emphasis on the implementation of Principle 10 of the 1992 Rio Declaration. UN 69 - وسلّط عدد من الممثلين الضوء على أهمية صنع القرار بطريقة تشاركية وتيسير سُبل الحصول على المعلومات وحثوا على التشديد على تنفيذ المبدأ 10 في إعلان ريو الصادر عام 1992.
    Some representatives highlighted the link between injecting drug use and HIV infection, as well as the use of substitution programmes to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. UN وسلّط بعـض الممثلين الضوء على العلاقة بين تعاطي العقاقير بالحقـن والعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية HIV، وكذلـك على الاستفادة من برامج المعالجة بالبدائل للحدّ مـن العواقب الصحية والاجتماعية السيئة الناجمة عن تعاطـي العقاقير.
    A number of representatives highlighted the need for financial and other support to developing countries to help them achieve sustainable development and poverty reduction, with several arguing that developed countries must accept their responsibilities in shaping the post-2015 agenda in line with the Rio principles, particularly the principle of common but differentiated responsibilities. UN وألقى عدد من الممثلين الضوء على الحاجة إلى التمويل وغيره من أشكال الدعم للبلدان النامية لمساعدتها في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر. ورأي آخرون أن على البلدان المتقدمة النمو تحمل مسؤولياتها في تشكيل برنامج التنمية لما بعد عام 2015، بما يتماشى مع مبادئ ريو، ولا سيما مبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة في آن معاً.
    A number of representatives highlighted the role of in-country capacity-building to ensuring a caucus of trained and certified professionals with a range of specialist skills, including technicians in the air-conditioning and refrigeration sectors, customs officers, environmental inspectors, educators engaged in training trainers, and recovery and recycling practitioners. UN 211- وسلط العديد من الممثلين الضوء على دور بناء القدرات في البلدان لضمان توفير كوكبة من المهنيين المعتمدين من ذوي المهارات التي تشمل مجموعة كبيرة من التخصصات، بمن فيهم الفنيون في مجالي تكييف الهواء والتبريد، وضباط الجمارك، ومفتشو البيئة، والمعلمون العاملون في مجال تدريب المدربين، وممارسو استعادة المواد وإعادة تدويرها.
    Both Government and United Nations representatives highlighted the importance of ensuring the voluntary nature of returns of the internally displaced and the necessity of addressing basic needs, such as security, education, food, shelter and medical services in the areas of return to ensure returns are sustainable. UN وأبرز ممثلو كل من الحكومة والأمم المتحدة أهمية ضمان الطابع الطوعي لعمليات عودة المشردين داخليا، وضرورة تلبية الاحتياجات الأساسية مثل الأمن والتعليم والغذاء والمأوى والخدمات الطبية في مناطق العودة لكفالة استدامة عمليات العودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more